Просто иди Çeviri Portekizce
555 parallel translation
Не пытайся меня разжалобить. Просто иди.
Por favor, vai-te sem me comoveres.
Просто иди и плачь.
Aparece de lágrimas nos olhos.
Просто иди по следу денег.
Siga a pista do dinheiro.
Просто иди домой, возвращайся около 6 : 00.
Vá para casa, e regresse por volta das 6 : 00.
Просто иди домой.
Porque não vais para casa?
- Просто иди.
- Tô andando.
Не задумывайся об этом, просто иди.
Não façam caso, apenas atravessem-no a direito.
Зачем тебе знать, куда она ведёт? Просто иди по ней.
Não tens que saber aonde te leva, segue-o.
– Просто иди. – У меня завтра операция.
- Telefona ao Kramer.
Просто иди.
Vai.
Иди Милс. Просто иди.
Saia, Mills, saia.
Просто иди спать.
Vai dormir.
Просто иди к ней.
Vai ter com a tua namoradinha.
- Я серьезно! Просто иди домой и жди известий от меня.
Vai para casa e espera até que eu entre em contacto.
Просто иди сюда.
Senta-te aqui.
Это старая семейная игрушка. - А теперь просто иди.
Agora faz meia volta.
- Просто иди.
- Vai-te lá embora.
Знаешь, просто иди домой, расслабься.
Vai para casa e descansa um pouco.
Тогда просто иди в класс.
Vão para a aula. Muito bem.
Просто иди и победи!
Faz-te a ela! Vai!
Просто иди во дворец, отдай это и возвращайся обратно.
Vai até ao palácio, entrega e volta logo.
Ты просто - просто иди.
Apenas... segue.
Просто иди туда.
Vai-te lá embora. Não tenhas pressa, idiota.
Просто иди домой.
Vai para casa.
- Просто иди в школу.
- Você deveria ir para a escola.
Просто иди и стой там.
Vai-te apenas senta ali.
Нет, просто иди.
Não, vai lá.
Нет, просто иди.
Não, vai de uma vez.
Просто иди к черту!
Vai pró inferno!
Просто прекрати это и иди домой.
Quero que pares com isso e que vás para casa.
Иди посмотри телевизор. Это просто Томми.
Vai ver televisão.
- Ну же, она просто старается помочь. - Иди и наслаждайся представлением.
Vá lá, Bart, a tua mãe só está a tentar ajudar, portanto vai e aproveita.
Ты просто картинка, Холли,.. - Пришло время прийти ко мне, Джек... иди ко мне. но без тебя, я бы не выдержал.
Tu és só um desenho, Holli, mas, sem ti, nunca teria conseguido.
Просто иди и... оставь меня здесь. Иди.
Vai.
Иди по своим делам. - Я просто погуляю вокруг.
Vai lá tratar das tuas coisas.
Просто иди наверх.
Nem é preciso.
Иди вниз. Просто...
Vá lá, desce.
Просто иди.
Agora vai.
Я не позволю тебе просто... Иди!
- Não vou deixá-lo...
Да, просто иди.
- Não te rales comigo.
Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично.
... só quero que o fim de semana seja perfeito.
- Просто - иди.
Vai andando.
Просто иди!
Vão e não refilem.
Просто иди в гостиную.
Vai para a sala.
Просто посмотри. Иди и посмотри сам.
Vai tu ver como é.
Иди сюда, и просто расслабься.
Venha aqui e apenas relaxe.
- Все просто, иди, готовь скорей - Да, я быстро
Vamos lá.
Говорю тебе, Нормал. Просто... Иди и сам посмотри.
Estou a dizer-te, Normal, vem ver tu mesmo.
Просто продавай дерьмо и иди дальше.
É vender a merda e seguir em frente.
Иди в машину и просто уезжай.
Mete-te no carro e vai embora.
Послушай, просто иди в школу.
Vai às aulas. Eu trato de tudo.
просто иди сюда 27
просто иди за мной 27
просто иди домой 72
просто идите 57
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
просто иди за мной 27
просто иди домой 72
просто идите 57
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28