Просто скажи нет Çeviri Portekizce
78 parallel translation
- Просто скажи нет.
- Diz-Ihe só que não.
Просто скажи нет!
Basta dizeres : Não!
Но потребуется намного меньше времени, чтобы услышать : "Просто скажи нет", и все будут против смягчение наказания.
"Digam que não" demora menos tempo. Todos os outros são brandos.
Мы пробовали программу "Просто скажи нет". Я не думаю, что она сработает.
Tentámos o "Simplesmente, diga não." Acho que não vai resultar.
Так что если какой-нибудь парень подойдёт к тебе и предложит научить тебя, как ездить на палке, просто скажи нет и включи пожарную сигнализацию.
Portanto, se alguns tipos vos abordarem a perguntar se sabem manejar um stick ( mudanças manuais ) digam apenas que não e accionem o alarme de incêndio.
Как-то раз я был с девушкой и попробовал этот подход с моделью, и я определенно видел некоторую активность ее груди под блузкой, сигнализирующую "Просто скажи нет".
Uma vez, estava com uma rapariga e experimentei aquela linha de modelo, e tive mesmo uma acção de mama-para-fora-da-camisa na reunião do "Apenas Diz Que Não".
Значит, это было как непрерывное "просто скажи нет" с песнями на закате?
Então, como foi "dizer que não" e cantar ao pôr-do-sol?
"Просто скажи нет" ну и всё в том же духе.
"Simplesmente, diga não" e essas coisas.
Просто скажи нет.
Apenas diz que não.
Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет?
Diga-nos se errámos.
Блядь, скажи просто Да или Нет!
Diz-me sim ou não!
Если не хочешь на мне жениться, Джордж, так и скажи. Просто скажи "нет"!
Se você não quer se casar comigo, George, diz!
Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь.
É um problema, não é? - Não.
Просто скажи ему, что пытаешься сделать отцу подарок. Нет!
Diz-lhe que estás a tentar dar um presente ao teu pai.
Если увидишь чудовищ, просто скажи, что их нет, что они не существуют.
Ela dizia que se víssemos alguns monstros para mandá-los embora, que eles não existem.
Нет, нет, просто скажи мне, я еще что-то устроил?
Diz-me só se fiz mais alguma coisa.
- Ты просто скажи - хочешь помочь или нет?
Ouve... Ou me fazes este favor, ou não.
Если просто не хочешь работать, так и скажи, НЕТ.
Se não queres participar, diz já que não.
Если нет - ничего страшного, просто скажи.
Se não queres, basta dizeres.
Просто скажи : нет.
- Diga que não. Só isso.
Просто скажи, если дело в этом. Просто подумала... мы должны испробовать разные варианты. Нет, я не ревную.
Não tenho.
Скажи ей, что я знаю, что ей нельзя рассказывать о своем мире, но, может, я мог бы задать некоторые вопросы, и она бы просто говорила, правильно это или нет?
Diz-lhe que eu sei, que ela não pode falar sobre o seu mundo... mas talvez eu lhe possa fazer algumas perguntas... e ela só tem de me responder certo ou errado.
Послушай, просто скажи : "Нет, я не замужем".
Olha, diz apenas, "Não, não sou casada."
Просто скажи : "Нет, я не замужем".
Diz apenas, "Não, não sou casada."
Слушай, Миранда, просто скажи, любишь ты меня или нет?
Diz-me, Miranda, sentes o mesmo ou não?
- Нет, давай же я не собираюсь, что бы ты платила за всё просто скажи мне сколько ты платишь за обслуживание
- Não, deixe disso. Eu não vou permitir que pagues toda a comida. Apenas diz-me o valor do serviço de quarto.
Просто скажи мне, что у меня нет повода беспокоиться, и я отстану.
Diz-me apenas que não tenho nada com que me preocupar e eu paro.
Просто скажи "нет".
Simplesmente diz não.
Ну, меня зовут... Нет, ни говори. Просто скажи ей...
Bem, meu nome é... esqueça, vou poupar-lhe do nome.
Нет, просто скажи что не можешь идентифицироваться.
Diz que não te podes identificar.
Просто скажи - у тебя есть копии или нет?
Conta-me uma coisa, tu tens outras cópias ou não?
Просто скажи Маркусу нет.
Diz ao Marcus que não.
Просто скажи ему, что мест нет.
Diz-lhe que isso é merda total.
Хорошо, просто позвони ему и скажи нет.
Então liga-lhe e recusa.
Нет, просто... просто скажи мне, где она.
Diz-me lá onde ela está.
* Не говори нет, нет, нет, нет, нет * * Просто скажи да, да *
Don't say no, no, no, no-no
Я просто не хочу быть слишком похожей на твою мать. Нет, нет, нет, нет, скажи мне.
Não quero irritar muito a tua mãe.
Просто скажи... "Почему бы и нет"?
Diz apenas "por que não?".
Просто скажи мне это сейчас, потому что я не хочу обнаружить, что тебя нет когда я буду накрывать на стол.
Diz-me já, porque não quero descobrir que te foste embora quando estiver a pôr a mesa para jantar.
Просто скажи мне, это законно или нет - оставить девочку тут?
Diz-me só, é legal ou não eu ficar com ela?
Просто скажи нет.
Diz que não.
Нет, просто скажи "нет", ладно?
Não. Diz só que não, está bem?
- Ээ, нет. Просто скажи, что мы коллеги.
Diz só que somos colegas.
Скажи-ка, а вы, случайно, не родственники? Простите? Да нет, вы просто как-то...
Digo eu, não estão relacionados de alguma forma?
Просто скажи "нет". Если им это нужно, пусть сами приходят.
Diz-lhes que vão lá, se quiserem fazer parte.
- Калеб нет, просто скажи о чем это видео и перестань меня заставлять представлять худшее
Não, diz-me para que são estes vídeos e para de me fazer imaginar o pior.
Нет, просто скажи это.
Não, diz.
Давай, просто скажи нет. Скажи нет.
- O que queres dizer?
увидишь Патрика скажи чтобы нашёл нас окей просто расслабтесь вы в раю выглядите заблудившимеся нужен кто-нибудь чтоб отвёл вас обратно в коттедж нет, всё хорошо уверены на этот счёт?
Se vires o Patrick, diz-lhe para vir ter connosco. Relaxa. Estás no paraíso.
Ладно, не хочешь совершать купальный ритуал, просто скажи моим родителям "нет".
E os Casti são melhores? Se não queres fazer o ritual do banho, diz não aos meus pais.
- Просто скажи, что я приходила.. - Угу. или... или нет
Diz-lhe que vim...
просто скажи 1297
просто скажи мне 679
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите 362
просто скажите ему 31
просто скажи мне правду 45
просто скажи да 24
просто скажите нам 39
просто скажи правду 42
просто скажи мне 679
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите 362
просто скажите ему 31
просто скажи мне правду 45
просто скажи да 24
просто скажите нам 39
просто скажи правду 42
просто скажите им 18
просто скажи это 152
просто скажи то 17
просто скажи им 75
просто скажи нам 91
просто скажи что 28
просто скажи ему 130
просто скажи ей 89
скажи нет 33
нет еще 235
просто скажи это 152
просто скажи то 17
просто скажи им 75
просто скажи нам 91
просто скажи что 28
просто скажи ему 130
просто скажи ей 89
скажи нет 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140