Справочник Çeviri Portekizce
159 parallel translation
- Телефонный справочник Сан-Франциско. - Так, приятель. Не стоит.
Pronto, espertinho.
Подай мне телефонный справочник.
Dá-me a lista telefónica.
А справочник?
Tem uma lista de telefones?
Привет, открой, пожалуйста, справочник в разделе "Сельскохозяйственное оборудование"....
Procure nas Páginas Amarelas na secção de artigos de lavoura...
- Я принесу справочник по Ройленс поужинаем и почитаем.
- Eu levo o Guia Roylance... e iremos comer e ler.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Seus livros de medicina não estão disponíveis para o público... só para médicos.
Справочник для владельцев Бога, не так ли?
Manual dos detentores de Deus, não é?
- "Справочник для недавно усопших".
- "Manual dos Recém-Adoecidos." - Falecidos.
"Издательство" Справочник для недавно усопших ".
"Editora dos Recém-Falecidos."
Я читал справочник, там есть пара слов о людях, попавших в наше положение.
Segundo o livro, há um nome para as pessoas como nós :
Наверное, вы ещё не дочитали справочник.
Não devem ter lido o manual até ao fim.
Возьмите справочник и пройдите в шестую дверь. Ой!
Peguem no manual e vão à sexta porta.
Мы забыли справочник!
Não trouxemos o manual.
- Так, вы изучали справочник?
- Têm estudado o manual? - Temos tentado.
И позволили Отто забрать справочник!
E deixaram o Otho apanhar o manual.
Справочник? Когда?
Quando?
И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
E não se esqueçam das fotografias nem do manual.
Ваш справочник.
A sua lista...
Так как он с Балтимора, я посмотрела справочник и нашла склады "У себя" Хранение личного имущества "У себя"
e há um armazém chamado "Si Próprio" mesmo junto à baixa de Baltimore, chefe.
Но оно толстое, как телефонный справочник!
Parece a lista telefónica!
Да, конечно, мой Бред Шоу - железнодорожный справочник.
Ah pois, claro! O meu Bradshaw!
Алфавитный железнодорожный справочник.
Um guia ferroviário ABC.
Алфавитный справочник что-нибудь дал?
- Tivemos sorte com o guia?
Справочник!
É um ABC!
Сиди, я принесу медицинский справочник.
E eu trago o livrinho médico.
- Чёрный медицинский справочник.
- O meu livrinho médico.
Чёрный медицинский справочник.
O livrinho com instruções, merda!
- Он хочет взять медицинский справочник.
O coiso quer o Livro de Referência do Médico, se não se importa.
Обезьяна читает справочник, а я нахожусь вместе с ней на дереве, да ещё в обществе Тарзана одетого.
Porque é que um macaco não havia de ler livros e porque não hei-de eu estar numa casa em cima de uma árvore com serviço de quartos e um aspirante a Tarzan vestido com...
Джинджер, дай мне обратный телефонный справочник с номерами.
Ginger? Pode pegar numa lista telefónica e procurar um nome e morada para mim?
Анатомия Грея, Настольная книга гробовщика, Справочник по мускулам и сухожилиям Робишо.
A Anatomia de Grey, a mesa de referência de Mortician, e o guia de músculos e tendões de Robicheaux.
Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"?
George... Viu o livro da Liga Americana?
Я знаю, что ты отошел. Что у тебя семья и все такое. Вот только не надо было вносить в телефонный справочник твои данные.
Sei que estás aposentado, dedicado exclusivamente à família....... mas não devias ter o teu telefone na lista telefónica.
- Мне плевать, даже если это был Справочник покупателя округа Берген.
- Estou-me nas tintas!
У Джошуа должно быть старый справочник и он не понимает его бесполезность.
Joshua deve ter conseguido um directório velho e não percebeu que já não serve para nada.
Справочник.
Directório.
Медицинский справочник по венерическим болезням.
Um livro que ela tem sobre doenças venéreas ;
Я продал ему Одиссею, справочник по Одиссее и руководство по справочнику по Одиссее.
Vendi-lhe o Ulysses, um guia para o Ulysses e um manual para o guia do Ulysses.
Так что, мистер Справочник, как мне быть?
Sr. Balcão de Informações, como é que faço?
Позвоню в Верайзн, узнаю, есть ли у них новый справочник.
Vou ligar à Verizon, para ver se têm uma nova lista.
- А у Роулса целый телефонный справочник.
O Rawls tinha uma lista telefónica!
Справочник поездов.
- Um guia de comboios.
Тиф, малярия, холера - весь медицинский справочник.
O lugar agora é um pântano pestilento. Tifo, malária, cólera, febre-amarela, há de tudo.
Если бы у меня был такой справочник, я бы его прочитал.
Mas não tenho, portanto...
Так что закрывай свой справочник с правилами.
Podes fechar o teu livro de regras nessa aí, sabichão.
Похоже на телефонный справочник Балтимора, только без имен.
Parece a lista telefónica de Baltimore, mas sem nomes.
Ну а справочник?
E o DSM-IV?
"Справочник для недавно усопших"
MANUAL
По крайней мере, друг мой, у Вас есть железнодорожный справочник.
Mas pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário.
Это просто полезный справочник.
É apenas um guia.
Дефицитное, как телефонный справочник Манхеттена.
- Qual o teu prazo limite?
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61