English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стреляйте в него

Стреляйте в него Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Стреляйте в него!
Dê-lhe um tiro!
Стреляйте в него немедленно!
Dispare imediatamente!
- Если он сделает это снова, стреляйте в него.
Se ele voltar a fazer isso, pode dar-lhe um tiro.
- Не стреляйте в него пока.
- Não o mate... ainda.
Это Саддам Хуссейн! Стреляйте в него!
É o Saddam Hussein!
Не стреляйте в него!
Não disparem!
Не стреляйте в него!
Não atirem!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Dispara, ele está a sufocar-me!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- Não, ele é que está a sufocar-me!
Стреляйте в него.
Dispara contra ele.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- Primeiro a arma!
Стреляйте в него!
Dispara!
Не стреляйте в него.
Não atirem no tipo.
Стреляйте в него!
Abatam-no!
Стреляйте в него.
Dá-lhe um tiro.
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Atire nele ou libero o gás, e aguardo que ele os mate também.
Если дракон придет, стреляйте в него!
Se o dragão se aproximar, fogo nele!
- Стреляйте в него!
Disparem!
Стреляйте в него.
Mata-o.
Стреляйте в него перед ней.
Mata-o à frente dela.
Присмотрите за ним. Попытается сбежать, стреляйте в него.
Se tentar fugir, atirem nele.
Не стреляйте в него.
Não dispare!
Не стреляйте в него
Não disparem nele!
Просто стреляйте в него!
Dispara!
Если кто-то попытается помешать ему, стреляйте в него.
Se alguém tentar pará-lo, mate-o. Isto é uma ordem directa!
Не стреляйте в него!
- Não o magoem.
Стреляйте в него!
Atirem nele!
Стреляйте в него!
Dispara nele.
Давайте, стреляйте в него!
Vá lá, matem-no!
Стреляйте в него!
Matem-no!
- Стреляйте в него!
- Alvejem-no! - Não congelem para fora...
Как только появится возможность, стреляйте в него.
Assim que tiver oportunidade, mate o Bauer.
Если он чихнет, стреляйте в него.
Se ele espirrar, dá-lhe um tiro.
Стреляйте в него, мешок ему и бросить его пределами.
Fuzilem-no e atirem-no lá para fora num saco. - Não!
Либо стреляйте в него, либо принимайте его к нам.
Ou dás-lhe um tiro, ou continuamos com o plano.
- Стреляйте в него, живо!
- Atira nele, agora!
Стреляйте в него!
Disparem contra ele!
Стреляйте в него!
- Deem cabo dele!
Стреляйте в него.
Acabem com ele.
Не стреляйте в него.
Não lhe acerte.
Стреляйте в него, блядь!
Matem-no!
Стреляйте в него!
Destruam-no!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Talvez tenha sido por isso que não disparou contra mim. Mais importante, porque é que eu não disparei contra ele?
Не стреляйте в него.
Não dispare.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Não disparem a não ser que me ataque mesmo.
Стреляйте в него. Нет.
Não!
Не стреляйте в него.
Não atire.
- Стреляйте в него!
- Não!
Стреляйте, стреляйте же в него!
Matem-no! Matem-no agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]