Ты говорил с кем Çeviri Portekizce
116 parallel translation
- Ты говорил с кем-нибудь о смерти твоей жены?
- Discutiu a morte de sua mulher?
Ты говорил с кем-нибудь о нём?
Falas com alguém acima dele?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Lembras-te do fulano com quem falaste quando vínhamos do campo de férias?
- Ты говорил с кем-нибудь?
Prenderam-no lá dentro.
– С кем ты говорил?
- Com quem falaste?
¬ любилс € бы ты в того с кем даже ниразу не говорил.
Alguma vez te apaixonaste por alguém com quem nunca falaste?
Послушай, приятель, я не знаю с кем ты там говорил и что ты пытаешься выяснить. Что.
Não sei com quem falaste nem o que procuras.
С кем ты говорил?
Com quem falaste?
С кем ты говорил?
Com quem estavas a falar?
С кем ты говорил по телефону?
Estavas a falar com quem?
С кем ты говорил в этом змеёвнике?
Diz-me uma coisa.
- Возможно, ты должен поговорить с кем-то. - Я говорил.
Pensava que estava a fazê-lo.
С кем ты говорил?
Com quem estiveste a falar, Vakama?
С кем ты говорил?
Com quem é que falaste?
Расскажите мне снова о Марисино вечеринке С кем ты говорил?
Fala-me de novo sobre a festa da Marissa? Com quem falaste?
Эрик, с кем ты говорил?
Eric, com quem estavas a falar?
Ты с кем-нибудь говорил? Пока нет. А что?
- Ainda não porquê?
С кем ты говорил?
Quem era?
Ты говорил, что собираешься снова с кем-то встречаться.
Disseste que ias começar a sair.
- А с кем это ты говорил у бара? Мистер Бернс?
Quem era o homem com quem estava conversando no bar?
Я спрашиваю, ты с кем говорил?
- Ele estava caído...
Я имею в виду, ты почти ни с кем не говорил.
Não te vi falares com mais ninguém.
Филип, ты с кем говорил со мной или с Джен?
Philip, com quem estavas a falar? Comigo ou com a Jen?
С кем ты говорил?
Deixe-me falar com ele.
С кем ты говорил?
Com quem tens andado a falar?
С кем ты говорил? Черный мужик, белые волосы?
Foi um tipo negro com cabelo branco?
Олаф говорил, что ты встречаешься с кем-то из колледжа?
O Olaf não me contou que estavas a ver alguém na vossa escola?
Когда ты последний раз говорил с кем-то, кто не пытался стать королевой школы или не занимался спортом?
Quando foi a última vez que falaste com alguém que não concorre para rei do baile ou que não seja desportista?
А с кем ты говорил вчера ночью?
Com quem é que falavas ontem à noite?
Слушай, знаешь - я в курсе, что ты хочешь дорваться до того парня, но он ни с кем еще не говорил.
Sabes, olha, sei que estás a morrer para ter uma história com o tipo, mas ele não fala com ninguém.
И с кем это ты говорил?
- Com quem estavas a falar?
И с кем ты говорил?
Com quem estavas a falar?
Она сказала, ты с кем-то говорил по телефону
Disse que estavas ao telefone com alguém.
Ты, эм, говорил с кем-нибудь из старой банды?
Tens falado com pessoal do velho grupo?
- С кем ты говорил?
Com quem falaste?
С кем это ты говорил?
Com quem estavas a falar?
Ты знаешь с кем говорил?
Sabe com quem estava a falar? Com o Lloyd Simcoe.
- С кем ты говорил?
- Com quem tens falado?
Ты говорил еще с кем-нибудь об этом?
- Falaste disto a mais alguém?
- Я просто говорил с дамой... - А ты ни с кем не говори.
- Não, está a ver, você não fala com ninguém.
С кем ты только что говорил?
Quem foi que você acabou de falar?
И ты... ни с кем не говорил?
Não... falaste com ninguém?
Ты с кем-нибудь говорил?
Tem falado com alguém?
- Ты ни с кем не говорил об этом?
- Não falastes disto a ninguém?
И ты никогда не говорил о нём ни с кем ещё?
E não falaste dela a mais ninguém?
Ты с кем нибудь говорил об этом?
Já falaste com alguém acerca disto?
Я думала, ты говорил, что не будешь ни с кем съезжаться пока не женишься.
Disseste que nunca mais mudarias para casa de ninguém... excepto se casasses.
Ты говорил об этом с Диллоном, он вообще в состоянии с кем-нибудь разговаривать?
Falaste com o Dillon? Sobre isso? Ele não está em condições de falar com ninguém!
Ты не говорил, что с кем-то трахаешься.
Nunca disseste que andavas a dormir com alguém.
Ты ни с кем не говорил уже несколько месяцев.
Passaram-se meses, desde que alguém tenha falado contigo.
С кем ты говорил по телефону?
Quem era ao telefone?
ты говорил 1864
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32