English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты моя лучшая подруга

Ты моя лучшая подруга Çeviri Portekizce

78 parallel translation
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
- Então ela não é atraente? - Não, ela é atraente. - Também disseste que ela tinha boa personalidade.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
Ele é homem, mas tu és a minha melhor amiga. Nunca te menti.
- Ты моя лучшая подруга?
És a minha melhor amiga?
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
- Não, não está, mas está, porque estive a pensar, e tu és a minha melhor amiga eu adoro-te e fiquei com ciúmes por passares tanto tempo com o Ryan e depois estás a formar-te e tudo
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
É tão bom tu seres a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
- Tu és a minha melhor amiga.
Ведь ты моя лучшая подруга, Несса, и я хочу, чтобы ты стояла рядом в день свадьбы.
És a minha melhor amiga, Nessa e quero que estejas ao meu lado no dia do meu casamento.
Ты моя лучшая подруга.
- És a minha melhor amiga.
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
Por me ajudares sempre. Por me dares uma casa, pela editora e... por seres a minha melhor amiga.
Я имею ввиду "я тебя ненавижу", как "ты моя лучшая подруга".
És a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга. И мне очень стыдно.
És a melhor amiga que alguma vez tive e estou profundamente envergonhada do que fiz.
Ну же, ты моя лучшая подруга, и Пейтон любит тебя, и...
Vá lá, tu és a minha melhor amiga e a Peyton adora-te e...
Я говорила, что ты моя лучшая подруга.
Eu estava a dizer que tens sido muito boa amiga.
Ты моя лучшая подруга.
Você é sem dúvida minha melhor amiga.
Потому что ты моя лучшая подруга, я люблю тебя как сестру.
Porque és a minha melhor amiga e amo-te como a uma irmã.
Вот поэтому ты моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Мона, ты моя лучшая подруга.
- Mona, és a minha melhor amiga!
Ты - трусиха. Ты моя лучшая подруга.
"És uma covarde, és a minha melhor amiga."
я знаю, это обуза ты моя лучшая подруга - ты не можешь быть обузой
- Não faz mal. - Sei que é forçado. Você é minha melhor amiga, não é forçado.
Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
Sim, mas continuas a ser a minha melhor amiga.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Sabes, és uma das minhas melhores amigas. E não tenho amigas.
Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
Sabes, tu és a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
És a minha melhor amiga, e agora tu és um rapaz.
- Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга.
És a melhor amiga que alguma vez tive.
? Ты опять моя лучшая подруга!
És a minha melhor amiga, outra vez.
Ты больше не моя лучшая подруга.
Não és mais minha amiga.
Ты - моя лучшая подруга.
- É a minha melhor amiga.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
Como disseste, ela é a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга проходит через нечто болезненное под названием "развод" а ты считаешь, что я буду этому радоваться?
A minha melhor amiga atravessa algo doloroso como um divórcio e achas que eu ficava contente com isso?
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень. И она тебя любит.
A Blair é a minha melhor amiga, e tu és namorado dela, e ela ama-te.
Ты же моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень, и она тебя любит.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és namorado dela e ela ama-te.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - её парень. И она любит тебя.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és o namorado dela, e ela ama-te.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень. И она любит тебя.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és namorado dela e ela ama-te.
Две недели назад ты сказала мне, что моя лучшая подруга в средней школе был студентка по обмену из Праги.
Á duas semanas, contaste-me que a minha melhor amiga no liceu Fora uma estudante vinda do programa de trocas de Praga.
Вы с Ходжинсом много значите для меня, но т.к. ты - моя лучшая подруга, я...
Vocês significam muito para mim. Como és a minha melhor amiga, acho que posso despedir o Hodgins.
Ты моя самая лучшая подруга.
És a minha melhor amiga que alguma vez tive.
Ты все еще моя лучшая подруга.
Ainda és a minha melhor amiga.
Най, ты же моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Наоми, ты не просто моя младшая сестренка. Ты - моя лучшая подруга.
Naomi, tu não és apenas a minha irmãzinha.
Ты - моя лучшая подруга.
Emma, és a minha melhor amiga.
Ты же моя лучшая подруга. Ты не должна как все осуждать меня за то, что нет обручального кольца.
Devias ser a minha melhor amiga, não agir como as que me julgam
Мы с Питом - это не то же самое, что мы с тобой, потому что ты был женат на Наоми, а она моя лучшая подруга.
A minha situação com o Pete é diferente da minha situação contigo, porque tu foste casado com a Naomi, e ela é a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга, Бонни.
És a minha melhor amiga, Bonnie.
Ты же моя лучшая подруга.
Era suposto seres a minha melhor amiga.
Я не хочу ей говорить, но она моя лучшая подруга и я выхожу из себя при мысли, что ты у Рене устанавливаешь ей задвижку, пока она в душе
Não lhe quero contar, mas ela é a minha melhor amiga, e eu estou a passar-me sabendo que tu estás em casa da Renee a arranjar-lhe a tranca enquanto ela está no banho.
Ты же моя лучшая подруга.
É suposto seres a minha melhor amiga.
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
Minha mãe era compradora para uma boutique em San Francisco. E tu és a minha nova melhor amiga. Olá, Jackson...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]