English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты моя подруга

Ты моя подруга Çeviri Portekizce

180 parallel translation
Я думала, ты моя подруга. Почему ты не спрашиваешь, что со мной?
Se sou tua amiga, porque não me perguntas o que tenho?
Ты моя подруга, и ты здесь.
És minha amiga e estás aqui.
Ты моя подруга. Я буду голой.
És minha amiga e eu estaria nua.
- За твои советы. За то, что ты моя подруга.
Por ser minha amiga, por seus conselhos.
! Не думал, как тебя тогда моя подруга Табита в Таймс раскатает, дилетант ты злоебучий!
Que achas que a minha amiga Tabitha dirá de ti no Times, diletante de merda!
Ты моя подруга. А я хозяин дома.
És minha amiga, e eu sou o dono da casa.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
- Então ela não é atraente? - Não, ela é atraente. - Também disseste que ela tinha boa personalidade.
Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
Sim, mas continuas a ser a minha melhor amiga.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
Ele é homem, mas tu és a minha melhor amiga. Nunca te menti.
Ты и Боб, я и моя подруга Моника.
Tu e o Bob, eu e a minha namorada... Monica.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Sabes, és uma das minhas melhores amigas. E não tenho amigas.
Покахонтас, прошу. Ты моя лучшaя подруга.
Pocahontas, és a minha melhor amiga.
Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем потому что ее зло берет, что после похудения от ее красоты на лице ничего не осталось
Mas és a minha amiga mais antiga, excepto quanto à Laurie Schaefer porque está muito azeda, agora que perdeu peso e, por acaso, não tem uma cara gira.
Ты моя единственная подруга!
És a minha única amiga!
Послушай. Женщина, которую ты видела, моя подруга Симон.
A mulher que viste é a minha amiga Simone.
Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
- Ты же моя подруга!
- Porque és minha amiga.
- Ты моя лучшая подруга?
És a minha melhor amiga?
Джеки моя подруга... и ты мелочный... и жалкий.
A Jackie é minha amiga... e tu és muito triste... e patético.
- Ты моя единственная подруга.
- És a minha única amiga.
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
- Não, não está, mas está, porque estive a pensar, e tu és a minha melhor amiga eu adoro-te e fiquei com ciúmes por passares tanto tempo com o Ryan e depois estás a formar-te e tudo
Похоже, ты моя единственная подруга, Линдси, но и ты... полная неудачница.
És a minha única amiga, Lindsay. E és... Uma fracassada.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
Sabes, tu és a minha melhor amiga.
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
É tão bom tu seres a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
És a minha melhor amiga, e agora tu és um rapaz.
- Ты - моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
- Tu és a minha melhor amiga.
Ты моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга.
És a melhor amiga que alguma vez tive.
С этих пор ты не моя подруга!
Já não és a minha melhor amiga.
? Ты опять моя лучшая подруга!
És a minha melhor amiga, outra vez.
Ты больше не моя лучшая подруга.
Não és mais minha amiga.
Ну, моя подруга. Она сказала мне. Она сказала мне, что ты детектив.
A minha amiga Flicka, ela disse-me que eras detective.
Ты - моя лучшая подруга.
- É a minha melhor amiga.
Слушай, моя подруга в субботу устраивает пикник. - Ты должен придти.
Uma amiga minha vai fazer um churrasco para o marido no sábado e acho que devia ir.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
Como disseste, ela é a minha melhor amiga.
Моя лучшая подруга проходит через нечто болезненное под названием "развод" а ты считаешь, что я буду этому радоваться?
A minha melhor amiga atravessa algo doloroso como um divórcio e achas que eu ficava contente com isso?
Ты ж моя подруга?
Tu és minha amiga, certo?
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень. И она тебя любит.
A Blair é a minha melhor amiga, e tu és namorado dela, e ela ama-te.
Ты же моя лучшая подруга.
És a minha melhor amiga.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень, и она тебя любит.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és namorado dela e ela ama-te.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - её парень. И она любит тебя.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és o namorado dela, e ela ama-te.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень. И она любит тебя.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és namorado dela e ela ama-te.
А ты вообще-то моя подруга.
E tu devias ser minha amiga.
Две недели назад ты сказала мне, что моя лучшая подруга в средней школе был студентка по обмену из Праги.
Á duas semanas, contaste-me que a minha melhor amiga no liceu Fora uma estudante vinda do programa de trocas de Praga.
Послушай, я просто хотел, чтоб ты знал, что моя подруга приняла извинения от твоего друга Блая.
Escuta, só queria que soubesses que a minha amiga recebeu um grande pedido de desculpas do teu amigo Bly.
Ведь ты моя лучшая подруга, Несса, и я хочу, чтобы ты стояла рядом в день свадьбы.
És a minha melhor amiga, Nessa e quero que estejas ao meu lado no dia do meu casamento.
Ты же моя подруга.
Porque não me disseste? Devias ser minha amiga!
Ты моя подруга, Рита.
Credo, és boa.
Ты моя лучшая подруга.
- És a minha melhor amiga.
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
Por me ajudares sempre. Por me dares uma casa, pela editora e... por seres a minha melhor amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]