Ты слишком торопишься Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Ты слишком торопишься. Мы же только вчера познакомились.
Não achas que vais demasiado rápido, uma vez que nos conhecemos ontem.
Мадди, ты слишком торопишься.
Trabalhas com muita pressa, que é que te deu?
Слушай, ты слишком торопишься.
Hey, estás a passar-te.
Ты слишком торопишься с выводами.
Não hesitas em julgar-me.
- Ты не думаешь, что ты слишком торопишься?
- Sabes, não achas que vais um bocado depressa?
Послушай, ты слишком торопишься.
Olha, estás a ir demasiado depressa.
Ты слишком торопишься и, в итоге, крушишь всё!
Precipitas-te e estragas tudo. - Pensa nisso.
Тебе не кажется, что ты слишком торопишься?
Não achas que estás a voltar a isso muito depressa?
- Что если ты слишком торопишься?
- E se te estiveres a precipitar?
Но мне кажется, ты слишком торопишься.
Mas acho que ainda não sabes.
Ты слишком торопишься, Дэниел.
Estás a exagerar, Daniel.
"Ты слишком торопишься, парень."
"Que lata, para um tipo que acabo de conhecer."
Не похоже, что ты слишком торопишься.
Não pareces estar cheio de pressa?
Ты слишком торопишься.
Estás a adiantar-te demais.
Ты слишком торопишься.
Você está adiantada.
А ты не слишком торопишься?
Não está a exagerar um pouco?
- Мне кажется, что ты слишком торопишься. 40,5 00 : 01 : 53,648 - - 00 : 01 : 56,251 - Ой, да ладно.
- Acho que saltaste alguns passos.
Хм... не слишком ли ты торопишься?
Não estarás a precipitar-te?
Ты не слишком торопишься?
De certeza que não nos estamos a precipitar?
ты слишком много говоришь 32
ты слишком занята 17
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком близко 23
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком молода 46
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком занята 17
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком близко 23
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком молода 46
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком 17
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком много выпила 18
торопишься 22
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты следующий 217
ты слабак 75
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты следующий 217
ты слабак 75
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слепой 43
ты слушаешь 375
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слепой 43
ты слушаешь 375
ты слышал его 88
ты слышишь 1048