Что там безопасно Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Ты уверен, что там безопасно? Ты прав.
Tens a certeza que é seguro?
А ты уверена, что там безопасно?
Agora lá em cima é seguro, mesmo?
что там безопасно?
Espera, e como podemos saber se é seguro?
Родители позволяют своим детям оставаться после школы в комнате ожидания, потому что знают, что там безопасно.
Os pais deixam os filhos ficarem lá depois da escola porque sabem que é seguro.
Нет, я же просила тебя подождать, пока я не открою дверь и не пойму, что там безопасно.
Espera que abram a porta e eu veja que é seguro.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Mesmo que encontremos esse lugar e acharmos que é seguro, nunca poderemos ter a certeza. Por quanto tempo?
Мы напрасно думали, что там безопасно.
Enganámo-nos ao pensar que estávamos seguros lá.
- Она сказала, что там безопасно.
- Ela disse que era seguro. - E é.
Что там безопасно.
Diga-lhe que estará a salvo.
- Вы уверенны, что там безопасно?
- Tens certeza que essa coisa é segura?
Я пойду с тобой, чтобы убедиться, что там безопасно.
Divertimo-nos à grande. Eu subo contigo, para ter a certeza que é seguro.
Я должен отвезти ее на предварительное слушание, но она не поедет, пока не убедится, что там безопасно.
Tenho de levá-la para lá daqui a pouco. Mas ela só vai se estiver certa de que lá é seguro.
Почему ты думаешь, что там безопасно?
Como é que sabe que isto é seguro?
Не уверен, что там безопасно.
Acho que lá não é seguro.
Я не поведу вас наверх, пока не убежусь, что там безопасно.
Não a vou levar lá acima até estar tudo em segurança.
Я проверю что там безопасно, и мы двинемся.
Vou ver se é seguro. E depois avançamos.
Никто никуда не пойдёт, Радж, пока не станет ясно, что там безопасно.
Ninguém vai a lado nenhum, Raj, até sabermos que é seguro.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
Ou não seria lugar seguro onde guardar tu sabes o quê.
По радио один идиот сказал, что там безопасно.
E estava enganado.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
Para Amy, o carro é o melhor lugar para fazer negócios, mas como não acha seguro falar e conduzir, ela estaciona. Mas não em qualquer lugar.
Но это не означает, что мы сможем безопасно жить там скоро.
Isso não significa que vamos poder andar por aí em segurança em breve.
А теперь представьте, что вы там, где вам тепло и безопасно.
Agora imagine-se... Num lugar quente e seguro.
Он думал, что там будет безопасно.
Ele pensou que ainda era seguro lá.
Нет, просто хотел удостовериться, что тебе там будет безопасно.
Não, só queria ter certeza que chegavas aqui em segurança.
Главным образом, там безопасно, потому что это остров.
- Estou a falar a sério.
Убедимся, что там безопасно.
Vejam se é seguro.
Я начинаю думать, что она просто хочет разместиться там, где ей безопасно.
Começo a pensar que ela quer estar quieta, onde está segura.
На медовый месяц мы собирались поехать в Россию, но нам сказали, что сейчас там не очень безопасно.
Há quanto tempo vive aqui, Karl? Vinte anos.
Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
Acho que podemos dizer que alguém não está a passar muito bem.
Но нельзя сказать, что там абсолютно безопасно.
Mas isso não quer dizer que a segurança seja total.
Это первое, что я хотел вам показать, потому что, чтобы я не говорил - не важно, если там не будет безопасно.
Essa é a primeira fotografia que te queria mostrar pois nada que eu diga acerca da nossa comunidade importa a menos que saiba que irá estar seguro.
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно.
A esperar pelos meus 5 minutos numa casa de banho suja e fedorenta porque era seguro.
Есть все шансы, что там все еще безопасно.
Estavam a salvo e há a hipótese de ainda estarem.
Лекс сказал, что там не безопасно.
O Lex diz que não é seguro lá fora.
Уверен, что там им безопасно?
De certeza que elas estão bem, onde estão?
Там нет нигде, что это безопасно.
Não há nenhum sítio seguro.
Скажите, что если хотят насладится оставшимися днями отпуска, пусть идут по своим номерам, запирают двери и сидят там, пока мы не скажем, что снаружи безопасно.
- O que é que lhes digo? - Diga-lhes que se querem aproveitar o resto das suas férias, irão regressar aos quartos, trancarão as portas e lá ficarão até dizermos que é seguro sair.
Я говорил вам, что только там безопасно.
Era o único lugar seguro.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130