Что там сказано Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Ну, а что там сказано?
O que dizem sobre este?
- То, что там сказано.
- Exactamente o que diz.
Что там сказано?
O que diz aí?
Взгляни, что там сказано?
Vê o que diz o cartaz.
- Это сообщение по телетайпу? - Что там сказано?
- Já é conhecida.
Что там сказано?
O que dizem?
- Что там сказано?
- O que diz?
А что там сказано насчет развода?
O que é que diz sobre divórcio?
Что там сказано о... -... перевернутом имени?
O que diz aí, sobre o nome ao contrário?
Что там сказано?
- Que diz?
Что там сказано?
Conhece-o, irmã?
Что там сказано?
O que é que diz?
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
Há uma cláusula breve, em letra miudinha, que diz que o McBain ou os herdeiros perdem a licença se, quando o caminho-de-ferro tiver cá chegado... a estação ainda estiver por construir.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Bem, não diz exatamente isso... mas em algum lugar fala de frango.
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч.
Sim, tem um livro cheio de algarismos que explica que se começares com dois coelhos, ao fim de seis meses, podes ter mais de mil.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
O que diz o Manual dos Escuteiros Mirins sobre armadilhas?
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
Por uma discussão sobre a conta do telefone. Olhe!
Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos.
Там нигде не сказано, что собака не может играть.
Aposto que não encontram nada que diz que um cão não pode jogar.
Я читал черновой вариант Доклада Уоррена. Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Um motorista bêbado, segundo o primeiro boletim.
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores...
Однако это то, что там было сказано.
Contudo, era o que dizia.
Там чётко сказано, что это - временное назначение.
diz lá claramente que esta posição é temporária. Viu?
Знаешь, что еще там сказано?
Sabe o que diz também?
Там не сказано, что его отослали с фронта, так как он потерял друзей.
Mas não dizia nada sobre o facto de ele ter perdido os amigos.
Что еще там сказано?
Trate-me por Rabbit.
В книге сказано, что там на складе есть 50 поддонов боеголовок класса "D".
Os livros dizem que existem 50 paletes de ogivas de classe "D", armazenados por lá.
Какая разница, что там сказано?
Quem é que vai ligar ao bilhete, certo?
Я думаю нам надо сконцентрироваться на пленке... там сказано, что у нас всех много общего.
Acho que nos devíamos concentrar mais naquela cassete pois ela diz que nós temos mais em comum do que pensamos.
Там сказано лишь, что в Ларкхилле был арестантский центр примерно в 10 милях к северу от Салсбери.
Só lá diz que havia um centro de detenção em Larkhill, aproximadamente a 16 km a norte de Salisbúria.
Ты понял хоть слово из того, что там было сказано?
Percebeste alguma palavra do que foi dito?
У Майка дневник Марты, там сказано, что у Пола был мотив.
E o Mike tem o diário da Martha, o que prova que o Paul tinha motivos.
И там же сказано, что она шантажировала тебя, потому что ты сожгла дом Иди.
Também diz que te andava a chantagear a ti por teres queimado a casa da Edie.
Письмо, там сказано что мы арестовали не убийцу Мелани.
Acabei de receber uma carta de um tipo a dizer que ele atacou a Melanie Foster.
Я прочла тест о карьере в одном журнале Там сказано, что мне подойдет профессия радио-диджея
Eu fiz um teste duma revista que disse que o meu trabalho perfeito seria DJ de uma rádio.
Там не было сказано, когда вы вернетесь, так что я просто...
Não dizia quando iam voltar, por isso, eu...
Там сказано, что они могу изменить свое решение, если увидят признаки улучшения.
Diz aqui que pode revogar a decisão deles se assinar uma declaração em contrário.
Также там было сказано, что это прямо перед моими глазами.
Também disse que estava defronte dos meus olhos.
Там я увидел фильм... ориентировочный фильм... и там сказано, что всё, что происходит в нашем люке,... ненастоящее.
E lá, vi um filme, um filme de orientação E nele dizia que tudo o que está a acontecer na nossa escotilha Não era real.
В полицию Чикаго пришло письмо, там сказано, что за убийство Мелани Фостер арестован невиновный.
Enviaram esta carta há alguns meses para a polícia de Chicago a dizer que a pessoa que foi detida pelo homicido da Melanie Foster era inocente.
Я сказала, что в Библии сказано, что это грех. Но еще там сказано, что "не судите, ибо не судимы будете".
Eu disse que a Bíblia diz que é pecado, e também diz "Não julgais e não sereis julgados"
В Библии сказано, что это грех. Но еще там сказано, что "не судите, ибо не судимы будете".
A Bíblia diz que é um pecado, e também diz "Não julgais e não sereis julgados"
Но еще там сказано, что "не судите, ибо не судимы будете", и что есть люди гораздо мудрее меня, чтобы ответить правильно.
Mas também diz "Não julgais e não sereis julgados" e que era algo para pessoas mais espertas que eu decidirem.
Но еще там сказано, что "не судите, ибо не судимы будете", и что есть люди гораздо мудрее меня, чтобы ответить правильно.
A Bíblia diz que é pecado, mas também diz "Não julgais e não sereis julgados," e que era algo para pessoas mais espertas que eu decidirem ".
Но еще там сказано, что не судите, ибо не судимы будете "
"Mas também diz : não julgais e não sereis julgados."
Правда там сказано что меня зовут Капитан Врунгель и я наполовину суслик.
Claro que lá diz que me chamo Capitão Billy Stinkwater e que sou meio marmota.
В отчёте сказано, что в тот вечер там была рейв-вечеринка.
O relatório da Polícia indica que estava a haver uma rave no edifício nessa noite.
Что там сказано?
Não posso.
В передачах сказано, что там нет инфекции.
Segundo as transmissões, a infecção não chegou lá.
Если я не ошибаюсь, там сказано, что он воин усиленный для битв.
Pelo que entendi, é que ele era um guerreiro preparado para o combate.
Думаю, что всё уже сказано на эту тему, Мне повезло, что Дуайт был там.
Acho... que considerando todas as coisas, tive sorte por o Dwight estar lá.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130