English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что там внутри

Что там внутри Çeviri Portekizce

210 parallel translation
Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Bem quero ver como se parece por dentro. Estão com suas armas preparadas?
Мы разберемся, что там внутри... у Ар-Пи МакМэрфи.
Porque acho que temos de ir ao fundo... deste R. P. McMurphy.
Я с любопытством спросила ее, что там внутри.
Eu, intrigada, perguntei-lhe o que tinha.
Что там внутри!
Talvez haja algo aí!
Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри.
Assustei-me ainda mais quando vi o que estava lá dentro.
Взамен я поделюсь с тобой тем, что там внутри. Я все организовываю, ты несешь.
Eu organizo e tu carregas.
- Как вы думаете, что там внутри?
- O que acha que está aí dentro? - Não sei.
Что там внутри, камни?
O que há aqui dentro? Pedras?
Вы не знаете, что там внутри голые девушки?
Sabem que há raparigas nuas aí dentro, não?
- Давай! Тяни! Тебе не нужно смотреть, что там внутри.
Ouça-me, não quer ver o que está aí dentro.
Ну и... Что там внутри?
O que há ali dentro?
Хотел бы я открыть твою голову и посмотреть что там внутри.
Quero abrir a tua cabeça, e ver o que está lá dentro.
Так вот ты его найдешь, откроешь и принесешь мне все, что там внутри.
Abre-o e traz-me o que estiver lá dentro.
Твоя судьба - увидеть, что там внутри.
- Desculpa, Lara. É o teu destino, ver o que há lá dentro.
Но разве мы не должны попробовать узнать... что там внутри?
Mas ainda assim, não deviamos tentar saber o que há aí dentro?
Очисти багажник, пока кто-нибудь не увидел, что там внутри.
Tens de limpar a mala, antes que alguém veja o que contém.
Там внутри пентаграмма. Что?
- E há um pentágono desenhado lá dentro.
Он приносит удачу. Должен, по крайней мере. Там еще что-то внутри.
É para dar sorte, tem qualquer coisa dentro.
- Что там внутри?
São um conglomerado de espécies inferiores.
Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок... и откуда ты взялся.
Agora, vejamos quem és, meu amigo... e de onde vens.
Определенно там что-что внутри, Но сканирование отражается назад.
Há algo lá dentro, sem dúvida, mas as análises são rebatidas.
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Quem sabe o que há lá?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Eu estive ali dentro. Está cheio de caixas e de material de laboratório.
Там внутри что-то происходит.
Há qualquer coisa sob a rua.
Я бы не оказался там внутри, потому что у меня нет ничего общего с этим вонючим Томми.
MAMÃ! Olha o que fizeste.
Йо-хо-хо! Слушай, блохастая, плати, или что там у тебя внутри... вылезет наружу.
Olha lá, saco de pulgas, ou pagas ou a tua parte de dentro passa a ser a parte de fora.
Посмотрим, что там внутри?
vejamos o que tem dentro?
- Что там внутри, что там внутри
- Que horrível.
Майор, там внутри что-то есть, что-то вроде формы жизни.
Major, há algo lá dentro, um organismo vivo.
Что-то странное происходит там внутри.
- Há algo de estranho naquele homem.
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Espreitamos lá para dentro, na esperança de vermos algo, tão simples e tão óbvio, tão incrivelmente fácil de reparar, até mesmo para nós.
Что там, внутри?
- Que há aqui?
Тебе просто интересно, что там внутри.
Só quer saber o que está lá dentro.
Теперь никогда не узнаем, что там было внутри.
Agora, nunca vamos saber o que tinha dentro.
Скрыто глубоко внутри вас, под годами боли и гнева, там есть что-то, что никогда не использовалось, потенциал, чтобы сделать себя лучше и именно это и означает быть человеком.
Enterrado no fundo de si, sob anos de sofrimento e raiva, está o potencial para se tornar um homem melhor. Ser humano é isso :
Брэдфорд, что бы там ни было внутри тебя, не поддавайся!
Não consigo resistir mais.
Потому что если Бога нет там, наверху, то выходит, что Бог внутри нас, а это значит, что мы можем быть хорошими всё время, если захотим.
Porque se não há Deus, significa que está dentro de nós e podemos ser sempre bons se quisermos.
- Коннор там внутри застрял. - Что?
- O Connor está preso lá em cima.
- Ангел, э, предполагая что может быть нам и удасться проникнуть внутрь империи зла... Там внутри та большая тварька,... которая отшлепала наши задницы шестью способами до воскресенья. Какая будет разница на этот раз?
- Angel, assumindo que... entramos no império do mal, e a grande besta lá dentro... que te espancou de seis modos diferente no Domingo.
Там внутри есть кое-что для вас.
Há uma coisinha para vocês enrolada aí dentro.
Внутри что-нибудь было? Там было тело.
- Estava algo dentro do baú?
Не могли достучаться, но уверены, что кто-то там внутри был.
Ninguém as ouviu bater, mas elas estão convencidas que estava gente em casa.
Мы даже не знаем, что с ним. Что бы там внутри ни было, оно должно выйти.
Nem sequer sabemos o que se passa com ele.
Как думаешь, что там внутри?
Que achas tu que lá está?
Ладно, а серьёзно, что, по-твоему, там внутри?
Que achas que aquilo tem dentro?
Я точно знаю, каково там внутри, потому что обитаю там.
Sei exactamente como é... aqui dentro, porque eu vivo aqui.
Но если вы скажете, что там пачка старых карточек с бейсболистами, а внутри окажутся коды запуска ядерных ракет, наш договор будет расторгнут.
Mas se me disser que são cromos antigos de basebol... e eu descobrir que são os códigos de lançamento de um míssil nuclear, deixamos de ter acordo.
Там внутри мои люди, так что я предпочел бы... остаться здесь.
É a minha gente que está ali dentro. Gostaria de ficar aqui um pouco.
Антониус, вы историк этой деревни, не говорите, что не мечтали о том, что может быть там внутри.
Antonius, é o historiador da aldeia. Já deve ter imaginado o que está lá dentro.
Когда ты болен, и внутри что-то, чего там быть не должно, ты это чувствуешь.
Quando se está doente e se tem qualquer coisa cá dentro que não é de cá, uma pessoa sente.
А что ты будешь делать, если там внутри Сайлер?
O que vais mesmo fazer se o Sylar estiver aí dentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]