Что тут можно сделать Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Я всё верну. Поверьте, я не знаю, что тут можно сделать.
Vou te devolver, acredite em mim, não sei o que... mas não sei o que fazer.
И что тут можно сделать?
Que podemos fazer?
Что тут можно сделать?
O que pode fazer?
Ну, что тут можно сделать?
Não sei que te diga. É o que é.
... и € молю в сплочении у вас будет сила... ƒавай посмотрим что тут можно сделать, хорошо?
E eu rezo para terem força juntamente com todos nós. Vou tentar resolver isto, sim?
Я сегодня потерял свою младшую дочь, подозреваю, что навсегда, и я ума не приложу, - что тут можно сделать.
Perdi a minha filha mais nova hoje, desconfio que para sempre, e não vejo forma de contornar a situação.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Vejamos se podemos inverter isso.
Тогда я осмотрюсь и скажу, что тут можно сделать.
Vou olhar e ver o que pode ser feito.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Vejamos como podemos resolver isso.
Я посмотрю, что тут можно сделать.
Vou ver quem poderei dispensar.
Узнаю у логистов, что тут можно сделать.
Vou falar com a Logística.
Что тут можно сделать?
Queres fazer alguma coisa sobre isso?
Я знаю, написано тут немного, посмотрим, что можно сделать.
Sei que não parece grande coisa no papel, mas vê o que podes fazer.
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Ainda assim, eu devia remover todas as referências que restam e que apareçam nas vossas fitas de memória.
- Что тут еще можно сделать?
- O que mais há para fazer aqui?
Я тут подумал о том, что можно сделать с амбаром.
Estava a pensar no que poderia fazer com o chalé.
Если тут что-то можно сделать, я хотел бы, чтобы она и завтра там стояла.
Se possível, gostaria que continuasse lá amanhã.
Тут лист ожидания. Посмотрим, что можно сделать.
Há uma lista de espera, mas verei o que posso fazer.
Если ты упал с лошади, лучшее, что можно сделать... тут же оседлать её снова и прокатиться, Уоллас.
Quando cais do cavalo, o melhor a fazer é voltar para cima dele e cavalgar, Wallace.
Я приехала из другого города, и приятель сказал мне что тут можно отлично погулять в горах, но что сначала мне нужно сделать эту... ореховую смесь.
Vim de fora da cidade, e uma amiga disse-me que havia por aqui um belo trilho para caminhadas, mas que primeiro eu tinha que fazer isto... uma mistura.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79