Что тут особенного Çeviri Portekizce
16 parallel translation
- Что тут особенного? - В самих мышцах ничего.
- O que tem isso de extraordinário?
Только не понимаю - что тут особенного.
Não vejo qual é o problema.
Что тут особенного?
Viste como me falou?
Что тут особенного?
O que é que importa?
Что тут особенного?
O que é que isso tem de estranho?
Что тут особенного?
O que há de especial nisso?
Что тут особенного?
O que há de tão especial?
Что тут особенного?
O que tem isso?
И что тут такого особенного?
Que piada é que isso tem?
Что тут такого особенного?
Não é caso para tanto.
Что тут такого особенного?
Você se acha tão especial?
И что тут такого особенного?
Que importância tem isso?
Я сказал, что тут ничего особенного, но... это не обычная запись данных.
Disse a ele que não era grande coisa, mas... Isto não são dados gravados.
Да уж, я думала, что тут ничего особенного, но потом увидела, какая же ты красотка.
Achei que eu ia lidaria bem com isto, mas depois vi como tu és tão bonita.
Да ладно, что тут особенного?
- Qual é o problema?
Что тут особенного?
Isso não é normal?
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92