Это плохое слово Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Боишься - это плохое слово.
Medo não é a palavra certa.
Это плохое слово.
Não é uma boa palavra.
Нет, это плохое слово.
Não, é uma palavra muito feia.
Простите. Это плохое слово.
- Já estás a fazê-lo agora sem um.
Кэм, мы должны сказать ей, что это плохое слово. Нет.
Cam, temos de lhe dizer que é uma asneira.
Лили, это плохое слово, и тебе не разрешается его произносить, никогда.
Lily, isso é uma palavra feia e não podes dizê-la nunca.
- Девочки, вы же знаете, это плохое слово.
Meninas, sabem que não gosto dessa palavra.
Чего ты говоришь "романтично" как будто это плохое слово?
Porque é que dizes "romântico" como se fosse uma palavra feia?
Так и знал, что это плохое слово.
Bem me parecia que não soava bem.
Опять это плохое слово.
- Aquela palavra feia de novo.
Потому что это самое плохое слово
Porque "foda" é a pior palavra que se pode dizer.
- Это плохое слово! - Ты права
Vamos respirar ar fresco.
"Разумный замысел" - это движение, они используют любую возможность для... это плохое слово, не хотел его использовать, для манипуляции. Ходили слухи что "институт Дискавери" использовал его как кукловод и т.д, но это была однозначно его собственная инициатива.
Atualmente, alguns cientistas pensam que as explosões de raios gama podem solucionar o problema que tem derrotado os cientistas há tanto tempo.
Почему ты говоришь так, будто это какое-то плохое слово?
Porque é que o dizes de uma forma que o faz parecer obsceno?
Это - плохое слово.
Não é uma palavra bonita.
Придурок — это не плохое слово.
- Bosta não é palavrão.
- Это не плохое слово.
- Porcaria não é um palavrão.
Это очень плохое слово.
Isso é uma palavra muito má.
И Никки сказал, что это не плохое слово, если ты не произносишь само слово.
E a Nicky disse que não era feio a não ser que digamos mesmo a palavra.
Ты используешь это слово, как будто это нечто плохое.
Utilizas essa palavra como se fosse uma coisa má.
Терроризировал, это плохое словечко. Совсем не то слово.
- É uma palavra má, não é boa.
Это плохое слово.
Isso é uma má expressão.
Это не плохое слово.
- Não é uma má palavra.
это плохое место 18
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102