Это плохое место Çeviri Portekizce
31 parallel translation
- Это плохое место. - Нам нечего там делать.
É um sítio mal frequentado.
Это плохое место.
Não era um bom negócio.
Это плохое место.
É um péssimo lugar.
Это плохое место.
É um mau lugar.
Это плохое место, туда нельзя.
Não, é um lugar mau. É mau ficar lá.
Это плохое место.
Este lugar é assustador.
Похоже, он пойдет на это. Это лишний раз доказывает, что автомобиль - это плохое место для беседы.
Só mostra que o carro é um mau sítio para conversar.
Это плохое место.
- Que azar!
Это плохое место.
Isto é um sítio mau.
- Почему? Это плохое место.
É um sítio mau.
Это плохое место, правда, Уэйн?
Isto é um péssimo local, não é Wayne?
Это плохое место.
Aqui estamos vulneráveis.
Эмили, это плохое место.
Em, coisas más acontecem lá.
Это плохое место.
Este sítio é mau.
Ты не пойдешь туда. Это плохое место.
Não vais lá fora.
Это плохое место, Мэдисон.
É um lugar escuro, Madison.
Я о том, что это плохое место.
Este não é um bom lugar.
- Это плохое место.
- É um lugar mau.
- Это не плохое место.
- Não tinhas maus vizinhos.
Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
Aprendi que a prisão é um sítio mau para se estar.
Знаешь, если отбросить в сторону социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это место вовсе не такое плохое.
Sabes, tirando as meninas Jet Set e os parvalhões, este lugar nem é assim tão mau.
Мы неплохо зарабатываем, а кроме того это место не такое и плохое.
Agora estamos a fazer dinheiro e além disso este sitio não é assim tão mau.
Ты всегда думаешь, что случится плохое. Но мы же нашли это место.
Só nos acontecem coisa más, mas encontramos este lugar...
Думаю, это место не такое плохое - есть кресло, морковка.
Este lugar não é tão mau assim. As cadeiras, as cenouras...
И никто не вернулся. Карентан это очень плохое место.
Muitos dos meus homens foram levados lá para interrogatório.
Карентан это очень плохое место.
- Carentan é um sítio mau.
Но это не плохое место, что бы убить немного времени, ага?
Mas não é um lugar mau para passar o tempo, não é?
Я знаю это-это выглядит как страшное место, но... на самом деле оно не такое плохое.
Sei que parece um lugar assustador, mas... Na verdade não é assim tão mau.
Это плохая вещь, и ее нужно доставить в плохое место.
É uma coisa má. E precisa ir para um mau lugar.
Это не плохое место.
Não é um sítio mau.
Это очень плохое место
Este sítio é muito mau.
это плохое слово 16
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
местонахождение 26
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80