English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это полное дерьмо

Это полное дерьмо Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Это полное дерьмо, мать её.
Odeio esta porra deste lugar.
И я рад, что никто из вас его не видел, это полное дерьмо.
Estou feliz que nenhum a tenha visto, porque é uma merda.
Я думаю, что это полное дерьмо!
Acho que é tudo tontice!
- Нет, это полное дерьмо!
- Não, isto ainda é pior.
Это дерьмо... Это полное дерьмо. РОК :
- Isso é uma merda... é uma puta de merda.
Потому что у меня такое ощущение, что это полное дерьмо.
Desconfio que será uma obra de...
На что ты намекаешь? Это полное дерьмо.
- O que estás a tentar dizer?
Поверь, всё это полное дерьмо.
Isto não significa nada.
"Дэвид Филлипс о жизни за решеткой : это полное дерьмо."
"David Phillips sobre a vida atrás das grades : É uma porra".
Да, за исключением того, что это полное дерьмо.
Sim, exceto que isso é uma autêntica treta.
- Это полное дерьмо!
- Não posso tirar, aquilo é sagrado!
Я считаю, это полное дерьмо
Acho que isso é tudo treta.
Всё это полное дерьмо объединяет все вещи.
Toda esta cena de ligação.
Джохай, хотя по факту все это полное дерьмо.
Johai. A essência da treta.
Эффи - я знаю, это полное дерьмо но мне действительно нужен месячный отчет к вечеру.
Effy, eu sei que é merdoso mas preciso do relatório mensal documentado esta noite.
Универ — это полное дерьмо, как я и говорил.
Aquele lugar e uma mentira... Como eu disse que era.
Это полное дерьмо.
É um caralho de um esquema.
Ты не можешь сбежать из этого вонючего места потому что ты не знаешь, когда тебя позовут... и тебе платят, чтобы ты был здесь, это полное дерьмо.
Não consegues fugir deste sítio maldito porque não sabes quando te vão chamar porque estás sob contrato e foste pago para aqui estar, é uma merda.
Ну же, чувак, это полное дерьмо!
Então, isto é treta, meu!
Это всё полное дерьмо!
És um tretas!
Это не о такая уж тайна. Полное дерьмо.
Não é nada de mais.
Но то, как именно это дерьмо случилось, ты имеешь полное право принять это близко к сердцу.
Mas a forma como aconteceu, tens todo o direito de a levar a peito.
"Это не прощанье навсегда, это расставание до встречи". - Бред. Полное дерьмо!
É "au revoir" e não "goodbye" e todas aquelas porcarias.
И если ты согласен признать это тогда и я, со своей стороны, готов сказать : да ситуация — полное дерьмо.
Mas se você quer começar com isso então estou disposto a aceitar até ai e dizer, sim este problema fede. Este caso fede.
- Хайя, это полное дерьмо.
Chaya, isto é muito pouco.
Это - полное дерьмо.
Isso está uma merda.
Это полное дерьмо!
Isto é uma treta.
полное дерьмо надо прин € ть это и боротьс €
Os números não significam nada. Então as pessoas deviam enfrentar isso e elas deviam lutar.
Нет! И ваша игра пошла на полное дерьмо Потому что вы все это Hustle.
E o teu jogo está a piorar, porque tu só enganas.
А когда она умерла, я поняла, что это — полное дерьмо.
Primeiro, ela morre, e depois descubro que ela era uma mentirosa.
Основываясь на своем опыте взаимодействия с ФБР, хочу заявить, что это обвинение определённо полное дерьмо.
Uma ideia que eu, baseado na minha longa experiência de interacção com o FBI, considero ser uma merda.
Это брухо полное дерьмо, и это будет очень уродливым.
São coisas de brujo, e não vai ser bonito de se ver.
Это все полное дерьмо.
Isto é uma grande merda.
- Это полное дерьмо.
- é uma merda. - O quê?
Да, это так. Полное и совершенное дерьмо.
- É pois... é completamente merdoso!
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо.
Mas, com o tempo, vemos que são só uma mistura de químicos, criadas para disfarçar a verdade, que são uma trampa.
Мой брат полное дерьмо. Последнее, что ему нужно, это создание превосходной породы.
Meu irmão já é um péssimo indivíduo, e a última coisa que ele precisa é de criar uma espécie superior.
Я не самый "благодеятельный" парень в мире, но их твоих уст это звучит как полное дерьмо, и теперь я должен спросить....
Não sou o tipo mais formidável no mundo, mas... parece um monte de balelas que lhe sai pela boca, por isso tenho de perguntar.
Я свалил на пять минут, а ты уже превратил это место в полное дерьмо.
Estou cinco minutos fora e viras logo tudo do avesso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]