Я видел его Çeviri Portekizce
2,552 parallel translation
- Я видел его.
- Eu vi-o.
Я видел его дезориентированным.
Já o vi desorientado.
Я видел его раз или два в год, когда был ребенком.
Quando era miúdo, só o via uma ou duas vezes por ano.
Нет, мне нужно, чтобы он подошел к двери, чтобы я видел его.
Avançamos? Não, preciso que ele se aproxime da porta para que haja intenção.
Я видел его один или два раза в год, когда был маленьким.
Quando era miúdo, só o via uma ou duas vezes por ano.
Я видел его!
Eu vi-o!
Я видел его.
Eu vi-o.
Я просто... Я видел его.
Eu, simplesmente... o vi.
Этот символ, я видел его раньше.
Este símbolo, eu já vi antes.
Я видел его руки.
Vi as suas mãos.
Да, я знаю, ваша честь, простите, но... детектив Уильямс не просто работает со мной.. он мой друг, он мой близкий друг и... я видел его с дочерью.
Sim, sei disso, Meritíssima e peço desculpas, mas... O Detective Williams não trabalha só para mim. Ele é meu amigo, amigo próximo e...
Я видел его за день до этого.
Vi-o na tarde anterior. - A que horas?
- Я его не видел.
- Já não vejo o Meeks há...
Я ни разу не видел его молящимся.
Eu nunca o vi a rezar.
- Я видел, как вы его положили туда.
- Eu vi-te a pôr ali.
- Да, я сегодня его уже видел.
Vi esse negro hoje cedo.
- Я видел его.
Eu vi-o.
Когда я услышал, я подумал : Я же видел его пару дней назад.
"Vi-o apenas há duas semanas."
Я видел его.
Já o vi.
Я не видел его с тех пор, как моя жена бросила меня.
Não o vejo desde que a minha esposa me expulsou.
Я заплатил его ланисте столько монет, сколько ты в жизни не видел, чтобы выкупить его и перенять то, чему он научился на арене и у мужчин, что проливали свою кровь на её песке.
Paguei ao lanista dele mais dinheiro do que verás numa vida para comprar o homem e saber o que ele aprendeu com os combates. E os homens que derramaram sangue na arena.
Я видел, как ты его поцеловала.
Eu vi-te a beijá-lo.
Я не видел его пару недель.
- Já não o vejo há duas semanas.
Я его не видел.
Não o vi.
Я его видел, но он не обращал на нее никакого внимания.
Já o vi, mas, ele não lhe prestou muita atenção.
Я не видел его, пока не пошел домой.
Só o vi à saída.
Видимо, кто-то видел, как мы разговаривали с Китом Саммерсом, и это после того, как я сказала полиции, - что мы его не видели.
Parece que alguém nos viu a falar com o Keith Summers depois de lhes ter dito que não o tinha visto.
если он это и сделал, то я его не видел.
Se saiu, não o vi.
Я никогда не видел его таким злым.
Nunca o vi tão chateado.
На самом деле я никогда его не видел.
Na verdade, nunca a vi.
Утром я видел его тут.
Eu vi-o esta manhã.
Раньше, я никогда не видел его лично.
Eu nunca vi um em pessoa antes.
Я не видел его...
Não está.
- Я проверю его отель. Не стоит, никто не видел его там сегодня утром.
Nem percas tempo, não o viram a manhã toda.
После я его больше не видел.
Não te tinha visto desde esse dia
В последний раз, когда я его видел, он погряз в шлюхах и выпивке.
Ele estava com muita bebida e putas da última vez que o vi.
Я не видел его.
Eu não o vi.
Я видел, как вы взломали аккаунт Кейлоба, и скопировали его файлы.
- Pare! Vi-o entrar na conta do Caleb e copiar os seus ficheiros.
Когда я держал его в руках, видел, что они сделали...
Quando o segurei nos meus braços, vi o que fizeram... Ele era o meu irmão.
Ты знаешь что в жизни он укладывал лицом вниз вооруженных боевиков но я никогда раньше не видел его таким испуганным как в день первого свидания с тобой.
Ele encarava os homens armados como firmeza, mas nunca o vi tão assustado para um encontro contigo.
Мне нужно, чтобы ты передала ему, что я его видел.
Eu preciso que tu lhe digas que eu o vi.
И я тоже видел его.
E eu também o vi.
Да, я его видел.
Sim, vi.
А я видел, как ты его в мусорку бросил.
Eu vi-te a colocá-lo no lixo.
Он никак не отключался, и я продолжал бить его, много бил. Тебя кто-нибудь видел?
Mal caiu, por isso, continuei a... bater-lhe, tipo... muito.
Я лишь говорю, что не видел его.
Acabei de te dizer que não vi.
Я никогда его не видел.
Nunca me encontrei com ele.
Но я видел, вы его приправляли, прежде чем его забрали.
Mas, eu vi-a a temperá-la antes dela sair.
Это было давно, и я не видел его много лет.
Foi há muito tempo, e, não o vejo há anos.
Я видел его в её глазах.
Eu vi-o nos olhos dela.
Я же его видел.
Ainda agora a vi. - Ali!
я видел его лицо 25
я видел его раньше 26
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видел его раньше 26
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видел тебя 134
я видела кого 17
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видел тебя 134
я видела кого 17
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела вас 36