Я видела вас Çeviri Portekizce
330 parallel translation
Я видела вас в вашей рубашке!
Eu te vi de camisola!
Да, я видела вас.
Sim, sim, eu vi.
- Я видела вас в Плимуте!
Você estava em Plymouth!
Я думаю о тех временах на "Энтерпрайзе", когда я была напугана до смерти. И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Estou a pensar em todas as vezes, na Enterprise, quando eu estava morta de medo... e via-o tão ocupado no seu comando e ouvia a sua voz por todas as partes da nave... e os meus medos desapareciam.
Я видела вас в магазине и в отеле.
Eu te vi lá... no hotel.
- Гил... я видела вас во многих фильмах.
É Gil Shepherd! Ec o vi em mcitos filmes!
Я видела вас в суде!
Vi-o no tribunal...
Я видела Вас вчера на репетиции.
Ontem vi-o no local de filmagens.
Я видела вас в смокинге.
Vi-o de smoking.
Я видела Вас наверху, а теперь здесь.
Eu o vi lá em cima também.
Я видела Вас вчера на выставке цветов.
Vi-o na exposição de flores.
Я видела вас за ужином. Вы не можете спокойно смотреть на нее.
Eu observei-o durante o almoço, nem consegue olhar para ela.
Но я видела Вас, мистер Кленси, Вы несли книгу.
Mas eu vi-o, Sr. Clancy. Levava um livro consigo.
- Я видела вас в "Ночном шоу".
- Vi-o no The Tonight Show!
Я видела вас вместе.
Já vos vi juntos. Você é o seu herói.
Когда я видела вас двоих на приёме, вы казались такими счастливыми.
Quando vos vi aos dois na festa na outra noite, vocês pareciam perfeitamente felizes.
Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич. Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
Sabe, reconheci-o logo que entrou, ainda que não nos vejamos desde aquela noite no casino em Palm Beach.
Месье, но я никогда не видела вас прежде!
Mas, senhor, eu nunca vos vi.
Я помнила, что видела вас раньше.
Sabia que já o tinha visto.
Я Вас никогда не видела.
Eu nunca o vi.
Я видела вас.
- Vi-o.
Я же вас видела.
Vi-o, há pouco.
Я не думаю, что я когда-нибудь видела Вас без нее.
- Exactamente. Nunca o vi sem ela.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
Não consigo desfazer-me da impressão de já o ter visto.
Давно я вас не видела.
Há muito tempo que não o via.
Кстати, я вас видела прежде.
Ademais, já o havia visto antes.
Я вас не видела со дня болезни Аннь.
Sem mais conversa. Estou tão feliz que você está em casa!
Я видела его, как вас.
Vi-o claramente.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Desde ontem de tarde, eu vigio-o pela janela entre duas cárie.
Теперь, как я Вам уже говорил, мадемуазель Ван Шёйлер видела Вас из дверей своей каюты.
Assim como eu nunca fui chamada para depor.
- Я вас не видела.
- Não o vi.
Правда. Я вас видела. Я вас много видела.
Já o vi atcando várias vezes.
Извините, не хочу показаться невежливой.. Я вас видела раньше?
Desculpe-me, eu não quero ser indelicada, mas... nós já nos vimos antes?
С вас $ 11.99. Я видела волка в каждом, кого встречала... и я вижу волка в тебе.
Vi o lobo em toda a gente que conheço e vejo um lobo em ti.
Я думала, что видела вас тогда под дождем.
Pareceu-me tê-lo visto no outro dia, à chuva.
Мой старик завидовать станет, когда я скажу, что видела Вас, дорогуша.
O meu velho vai morrer de inveja quando souber que esteve aqui.
Вчера я не видела Вас за обедом.
Não dei pela sua presença no jantar, ontem à noite.
Я вас не видела. – Я стоял здесь 10 минут.
- Estou aqui há 10 minutos.
Помощник Хок у Вас в кабинете с человеком, которого я никогда раньше не видела.
O delegado Hawk está no seu escritório, xerife.
Святой Рой, я видела вас по телевизору.
Reverendo Roy, vi-o na televisão!
Я думала, что знаю всех друзей Халеда, но вас еще не видела.
Eu pensava que conhecia os amigos do Khaled, mas nao me lembro de te ter conhecido antes.
Я вас так давно не видела. Какая хитрая!
Há muito que näo a via.
Я видела вас!
Eu vi-o!
Вас пару раз упоминали. Но я сказала суду Я никогда не видела и намека на то, что Вы посылаете свой дух, чтобы навредить кому-либо...
O seu nome foi mencionado de leve, mas eu disse ao Tribunal que nunca vi sinal de ter enviado o seu espírito para magoar alguém.
Я видела Вас в гостинице.
Vi-o no hotel.
Я вас не видела аж с самого утра.
Não vos via desde esta manhã.
- Я видела Вас на улице.
- Eu vi-o lá fora.
Кажется, я Вас там видела.
Bem, pensei tê-lo visto lá.
Мне было 1 5 лет, и я видела его, как сейчас вижу вас.
Tinha 15 anos e vi-o tão claramente como estou a vê-lo neste momento.
Я вас видела.
Já o vi por aí.
Я видела в родительский день вашу жену, но не заметила вас.
Vi a Deirdre no Fim-de-Semana dos Pais, mas não o vi a si.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23