Я видела это Çeviri Portekizce
1,113 parallel translation
Я видела это во сне.
Sonhei com isto.
Я опережаю ваш вопрос, да? Я видела как Арлен прибыла в своей лодке, но это все.
E, antes que me pergunte, sim, vi a Arlena chegar no seu barco.
Это была она, мистер Пуаро, я сама ее видела.
Mas era, Sr. Poirot. Vi-a com os meus olhos.
Я опять видела это лицо.
Vi a cara novamente!
Я снова видела это лицо за окном и слышала его.
Vi a cara outra vez! Na janela! E ouvi-o!
Это было самое чудесное выздоровление, которое я только видела.
É a recuperação mais espantosa que eu já vi.
Ну, Лео, учитывая, что я не видела у Стюарта ни одного друга и не уверена, есть ли они у него вообще, я сомневаюсь, что это возможно.
Lionel, como eu nunca conheci um único amigo do Stuart, nem sei se teve algum, não vejo como isso seja possível.
Ну, это-то я видела!
Isso eu vi.
Я видела как вы делали это за картотекой.
Vi-vos a irem para trás do arquivo de fichas.
- Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
Vi a Tess e a Jodie a misturar os químicos, no quarto, na noite antes de saírem com a Kelly.
- Я видела раньше, что это возможно.
- Já vi fazerem.
Но это то, что я видела.
Mas é o que vi.
Это человек, которого я видела на поле.
Este é o homem que eu vi no campo.
Я понимаю это. Если бы я не видела тела Ханны, я бы тоже не поверила в её смерть.
Se eu năo tivesse visto o corpo da Hanna, também năo aceitaria.
Это самое страшное, что я видела в своей жизни.
Isso é a coisa mais horrorosa que eu já vi.
- Я же сказала, что видела это.
- Como disse, vi-a.
Это самый большой идиот, которого я когда-либо видела.
É o maior idiota que já conheci.
Я уже где-то видела это дерево. Да, оно было на кассете.
Eu vi esta árvore antes.
* Итак, ты видела, как я это делаю, *
Agora que já viu o que eu exibi...
Я то видела их всего ничего, но это определенно лучший из 5-ти.
Só vi alguns, mas está nos cinco primeiros.
Не помню видела ли я это.
Não me lembro de vê-lo, eu não...
Ты знаешь, я видела фотографии этой комнаты.
Sabes, já vi fotografias desta sala.
Я больше не спрашиваю, почему я слепая. Это потому, что я уже видела все самое прекрасное в мире
Já não ponho em causa porque é que sou cega pois vi algumas das coisas mais belas deste mundo.
Если бы я не видела это своими глазами, ни за что бы не поверила.
Se não tivesse visto com os meus dois olhos, nunca teria acreditado.
И судя по той малой доле вашей работы, что я видела... Я подозреваю, вы можете это использовать
E baseando-me no pouco que vi da sua operação, suspeito que isso é algo que poderia usar.
Я не хотела лгать тебе, но я видела твой взгляд, когда ты думал, что это был мой дедушка.
Não queria mentir. mas vi a tua expressão quando pensaste que era o meu avô.
Я понятия не имею кого видела сегодня Лана но это не мог быть он.
Não faço ideia quem a Lana conheceu hoje, mas ele não foi de certeza.
Вы знаете, тот кто это сделал, я видела его входящим в здание неделю спустя.
O que disparou, vi-o ir ao edifício uma semana mais tarde.
Я думаю, вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына.
Eu vejo um homem que sonega informação e que a passa ao Kersh, um homem que por duas vezes não foi capaz de impedir que o meu filho fosse atacado.
Я имею в виду, после всего, чему ты была свидетелем? После того, что ты видела с моим сыном. Я имею ввиду, это...
Depois de tudo o que viu, depois do que viu com o meu filho?
Послушайте, это необычно... но я видела такое прежде.
Não é comum, mas já vi isso antes.
Ну, я видела как мистер Инглс говорил это Мэри в "Домике в прериях".
Eu vi o Sr. Ingalls dizer isto à Mary em'A Casa na Pradaria'.
Видела бы ты, в каком я сексуальном прикиде... с кем это ты разговариваешь?
Devias ver com estou sensual. Com quem está a falar?
Из-за них я ничего не видела. Однажды я сделала вот это.
Elas me... cegavam.
И он типа : "Детка, я кончаю!" А она типа : "Где это мы?" А ты видела, как он...
E o gajo diz : "ei, baby, amo-te!" e ela diz : "onde estamos"?
я это видела.
Eu vi!
А, может, это были метеориты. Я такое видела.
- E os meteoritos caindo?
Это её я видела тогда.
É ela.
- Это невозможно. - Эту девушку я видела!
- Esta é a rapariga que eu tenho visto.
Это то, что я видела.
É o que eu vi.
- Именно это я видела.
- Foi o que vi.
Я все это видела.
Eu vi tudo.
Я думаю, я знаю, потому что... Я тоже это видела.
Acho que sei o que viste porque eu também a vi.
Если ты говоришь, что видела это, то я тебе верю.
Se tu dizes que viste isso, eu acredito em ti.
Я это видела.
Já o vi.
Да, я видела. Что это значит?
Sim, eu vi. O que se passa?
- Этой ночью я кое-что видела.
Ontem à noite, vi umas coisas.
Я уже видела это выражение на твоем лице.
Já vi essa expressão no teu rosto.
Кстати, по пути сюда, я видела, как какого-то пьяного стошнило а голубь это съел.
A caminho para cá, vi um bêbado vomitar e depois um pombo comeu o vómito.
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь. Кажется, это она и есть.
Esta manhã, vi uma notícia na televisão sobre a doenca de Newcastle e acho que posso tê-la apanhado.
Я видела, как она уходила с... кто это был, кстати, ее брат?
Eu vi-a sair com, quem seria aquele, o irmão?
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
видела это 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
видела это 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56