English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Как красиво

Как красиво Çeviri Türkçe

801 parallel translation
Как красиво.
Ne kadar da güzel?
Как красиво!
Ne kadar hoş bir desen.
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
Bakın masayı ne kadar hoş düzenlenmiş.
Как красиво, да?
Ne kadar güzel.
Как красиво сказано!
Her şeyi çok güzel ifade ettiniz.
О, как красиво!
Ne güzel.
Доктор, как красиво.
Doktor. Çok güzel.
Как красиво.
Çok güzel.
Но зачем это делать, если тебе некому сказать : "Как красиво, правда"?
Ama dönüp "İyi manzara, ha?" diyebileceğin biri yoksa bunun bir yararı yok.
Как красиво.
Myriame, hayatım, harika olmuş.
- Опусти меня! Как красиво!
- Ne güzel bir gösteri.
Как красиво здесь наверху!
Yukarıdan çok güzeldir.
Миссис Сноу, как красиво! Привет, Милли.
Bayan Snow, bu çok güzel!
Фонари и ужин при луне - как красиво!
Akşam kızıllığı, ay ışığı ve lambalar güzel değil mi?
- Боже, как красиво.
- Aman Allah'ım! Ne kadar güzel!
Как красиво!
Ne hoş!
Как красиво.
Çok güzel!
Как красиво, Прапиллус.
Çok güzel, Prapillus.
О, как красиво.
- Bu çok güzel.
Как красиво.
Çok sevimli.
Ее написал я. Посмотрите, как красиво. Их невозможно будет продать.
Bakın, bunu, bunu, bunu, bunu... bir de ayrıca şuna bakın, bunu ben yaptım, bakın ne güzel.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто.
Bak mantom ne kadar güzel.
Как красиво. Ночью, в темноте!
Gece, karanlıkta ne güzel!
- Как красиво!
Ne kadar hoş!
Как красиво!
Çok güzel.
Как красиво, мама, продолжай.
Çok güzel anne, devam et.
Как красиво.
Farklı bir şeyler katacak.
- Как красиво.
- Oh, çok güzel.
Мне было бы стыдно не доверять такой красивой девушке, как Жени.
Onu görmeye gidecekmiş. Gece orada kalabilirmiş.
Мистер Грир... как Вам удалось жениться на такой красивой женщине?
Bay Greer böylesine güzel bir kadınla nasıI oldu da evlendiniz.
Я только удивляюсь как ты можешь быть настоящей и такой красивой
Sadece nasıl bu kadar saf ve güzel olabildiğini merak ediyordum.
Я только удивляюсь Как ты можешь быть настоящей и такой красивой одновременно
Sadece nasıl bu kadar saf ve güzel olabildiğini merak ediyordum.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Güzel bir kartpostal gibi.
Как здесь красиво!
Bunlar ahşaptan yapılmış!
Как у вас красиво!
Ne güzel bir ev.
О, как же это красиво.
Harikulade.
Я хотела бы быть такой же красивой, как Вы.
Bunu biliyorum. Keşke sizin kadar hoş olabilseydim.
Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс.
Bazıları onu çekici bulurdu, galiba doğruydu. Ama sizin kadar sevimli değildi hanımım. Yarınız kadar bile değildi.
Как красиво!
Harika!
" Взгляните, как красиво они рисуют,
" bizim ufak yoldaşlarımız
Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Burada altı ay kalacak... ve çiçekçideki bir hanımefendi gibi güzel konuşmayı öğreneceksin.
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
# # "Seni seviyorum" "Yalan yok" diyen çıkmaz # # Eskiden aşk mektubu yazan Beyefendiler yok artık #
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Güzel kristalize olmuş, sivri, ama silah olarak kullanmak için çok ufak.
- Это как-то не очень красиво.
- Bana ahlaklıca gelmiyor.
Ты обещаешь стать такой же красивой, как твоя мать.
Büyüyünce annen kadar güzel olacaksın.
И как будет красиво, если никто ничего не испортит.
- Niye hep bozmaya çalışıyorsun? - Çünkü seni seviyorum.
- Красиво как.
Bu da ne!
Как тут красиво.
Burası çok hoşmuş.
Как ты умудряешься оставаться всё такой же красивой.
Nasıl bu kadar güzel kalabildiğinin.
Если я должен предстать перед лицом смерти я должен явиться в своей самой красивой одежде, как и подобает для последней, самой торжественной церемонии.
Kaderimde ölümle yüzleşmek varsa bunu kendime yakışır şekilde yapacağım. En iyi kıyafetlerimi giyeceğim.
Мадам Роза могла бы быть опять молодой и красивой, как на ее фотографии...
ve annenizin karnına dönebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]