Eve geliyorum Çeviri İspanyolca
388 parallel translation
Eve geliyorum, Patsy
SIDEY 19 ROUTE D'HASLEMERE BRIXTON LONDRES De vuelta a casa, Patsy
Ben hemen eve geliyorum, Bayan Romari.
Llegaré lo antes posible, Sra. Romari.
İş biraz uzayacak, bu yüzden eve geliyorum.
Tardarán unos días en arreglarlo así que vuelvo a casa.
Giyiniyorum, dışarı çıkıyorum ve eve geliyorum.
Me visto, salgo y vuelvo. Lo hago todo como un autómata.
Eve geliyorum.
Regreso a casa.
Eve geliyorum.
Voy a volver a casa.
Eve geliyorum.
Vuelvo a casa.
Eve geliyorum. Bekler misin?
Vuelvo a casa. ¿ Estarás allí?
Bir kadeh içip eve geliyorum ve sen karşımda buz gibi duruyorsun.
llego a casa después de tomar unas copas y estás sobria.
Ve de ki, gecikmeden eve geliyorum.
Y dile que llegaré pronto.
Eve geliyorum, 35 mil kaldı, belki de 40.. Sıcak güneşin altında parıIdayan Shelby kasabasını göreceğim.
estoy volviendo a casa, a más de 30 km tal vez 40 Kmts... y veré de nuevo la ciudad de Shelby brillante en el sol caliente, fue hace exactamente... hace sólo dos años, cuando salí de allí... solo 2 años
Üç gün sonra eve geliyorum ama hiçbir şey değişmemiş.
Tu hermano mayor vuelve a casa sin blanca después de pasar tres días fuera de casa.
Evet anne. Hemen eve geliyorum.
Sí, mamá, ahora mismo voy.
Eve geliyorum. Haberin olsun.
Voy para allá, quería avisarte.
Eve geliyorum koltuğa oturuyorum ve kendime acımaya başlıyorum.
Yo, a veces, también me tengo lástima. Llego a casa, me siento en una butaca y empiezo a lamentar mi suerte.
Evet, bir saattir uyanığım. Yarın eve geliyorum.
Sí, llevo más de una hora despierta.
Hafta sonları eve geliyorum.
- Vuelvo el fin de semana.
Ama, ben eve geliyorum ve seni... ne idüğü belirsiz şeylerle uğraşırken buluyorum!
Y vengo a casa y te encuentro... ¡ en el medio de no sé ni cómo llamarlo!
Merak etme bebeğim, hemen eve geliyorum.
Está bien cariño, ahora mismo salgo para la casa.
Ben eve geliyorum ve bana ikrâm edeceğin lanet olası bir yemek bile yok mu?
¿ llego a casa y no tienes nada de comer?
Günün sekiz saatini fabrikada geçiriyordum, sonra eve geliyorum ve başka bir sekiz saat daha geçiriyorum.
Trabajo ocho horas al día en la fábrica, luego llego a casa y trabajo otras ocho horas.
Çift bahisleri kapatıyorum, ve eve geliyorum.
Cierro un par de tratos, y me voy a casa.
Bütün gün çalışıp eve geliyorum. Seni görmek için can atıyorum.
Trabajo todo el día y vengo a casa con muchas ganas de verte.
Bekle, Marge. Eve geliyorum!
Aguanta, Marge. ¡ Voy a casa!
Süt almaya çıkıyorum eve geliyorum, bir bakıyorum ;
Voy a comprar leche. Regreso a casa, y mi hijo trata a su cuerpo...
Eve geliyorum.
Voy a ir a casa.
Eve geliyorum.
Estoy yendo a casa.
Eve geliyorum. Üç saatte oradayım.
Iré a casa, llegaré en 3 horas.
Yarın akşam eve geliyorum.
Estoy volviendo a casa mañana por la noche.
Zorlu bir bilardo gününden sonra eve geliyorum ve neyle karşılaşıyorum?
Llegue a casa luego de jugar billar todo el día y que veo?
- Eve geliyorum.
- De camino a casa.
Eve geliyorum ve bambaşka bir kadın. Neden yaptın?
¡ Regreso y encuentro una mujer diferente en mi departamento!
İş'e gidiyorum, eve geliyorum, düzenime sadık kalıyorum.
Sólo voy al trabajo, vuelvo a casa, cumplo mi rutina...
Bugün bana baktığında bir şey gördüm içimdeki sesi dinledim ve neyse, eve geliyorum.
Escucha, pensé haber notado algo en el modo en que me miraste hoy, y yo... Estoy por llegar a casa.
Şimdi eve geliyorum.
Voy para allá.
Annem nasıl acaba diye eve geliyorum, ve lanet, aniden görüyorum ki, bir avukatla beraber yaşıyorlar.
Vengo a ver a mamá y ella tiene de inquilino... a un abogado.
Eve geliyorum ve seni, hayalarına kadar azgın Lady Godiva'nın, içine düşmüş yakalıyorum!
Llego a casa y te encuentro metido hasta las pelotas con la maldita Lady Godiva.
Mary, eve geliyorum.
Mary, vuelvo a casa.
Neyse, ben eve geliyorum.
De todas formas, me voy a casa.
Eve geliyorum.
Me vuelvo a casa.
Taksiyle eve geliyorum ve seni kucağında köpekle yakalıyorum.
En el taxi, tu boca olía igual que la del perro.
Hemen geliyorum Dora. Bay Cross eve geç geldi de.
Bajo enseguida, Dora, el señor Cross ha Ilegado tarde.
Eve git.Bir dakikaya ben de geliyorum.Git.
Ve a casa. Yo me iré en un minuto. Vamos.
Arabayı çekerçekmez geliyorum. - Eve nezaman götürebiliriz?
- ¿ Cuándo podemos llevarlos a casa?
Eve bir geliyorum, tanımadığım kadınlarla dolu.
Llegas a casa, está llena de mujeres... No sé.
- Ben eve geliyorum!
Voy a casa.
Hemen eve geliyorum Bayan Jennifer!
Sí, Sra. Jennifer.
Bütün gün köle gibi çalışıp eve bunun için mi geliyorum?
¿ Trabajo todo el día para esto?
Bense eve Bea teyzeye geliyorum.
Yo, cuando vuelvo a casa, tengo a la tía Bee.
Eve gittiğinde bekle. Oraya geliyorum.
Cuando llegues, no salgas.
Eve gitmiyorum, seninle geliyorum.
No me voy a casa. Voy a entrar contigo.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
geliyorum efendim 21
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249