Eve gidip Çeviri İspanyolca
3,047 parallel translation
Eğer yukarıda beklerseniz, eve gidip onlarla buluşabiliriz.
Porque no subimos, podriamos ir a casa y esperarlos.
Neden eve gidip biraz uyumuyorsun?
Jill, ¿ Por qué no te vas a dormir?
Pekalâ. Eve gidip otel bilgilerini, ve elinde başka ne varsa bana göndermeni istiyorum.
Muy bien... quiero que vayas a casa y me envíes... la información de su hotel y cualquier otra cosa que tengas.
Eve gidip yastığının altına koyalım bakalım, peri gelecek mi?
¿ Por qué no vamos a casa, lo pones bajo la almohada y esperas al hada?
Eve gidip dinlenin.
Vayan a casa a descansar.
- Eve gidip biraz dinleneceğim.
Voy a casa a descansar.
Eve gidip denemeliyim, oğluma onu sevdiğimi anlaması için izin vermeliyim.
Tengo que ir a casa y tratar de hacer saber a mi hijo, que lo amo.
Gloria, Luna ve kız kardeşim eve gidip, Mayka'yla ilgili anıları tazeledik.
Gloria, Luna y mi hermana vinieron a casa y estuvimos recordando a Mayka.
Sen de eve gidip elinden geldiğince hızlı bir şekilde tekrar yaz.
Tú ve a casa y reescríbelo tan rápido como puedas.
Bu arada neden eve gidip duş almıyorsun?
Mientras tanto, ¿ por qué no vas a casa y te duchas?
Eve gidip üstünü mü değiştirdin, yoksa bugün işe böyle mi gittin?
¿ Y te dio tiempo a ir a casa y cambiarte de ropa o pasaste así todo el día?
Şimdi eve gidip düşünme zamanı.
Ahora es tiempo de irnos a casa y reflexionar.
Ben eve gidip üzerimi değiştireceğim.
Me voy a ir a casa a cambiarme.
Belki de eve gidip, Lo ile ilgilenmeni düşünüyor.
Piensa que quizás deberías ir a casa y estar con Lo.
Şimdi oraya gidiyorum ve sana eve gidip uyumanı öneririm.
Yo voy para allá ahora, y sugiero que te vayas a casa a dormir.
Eve gidip Karen'ın karşısına böyle bir şeyle dikilemem.
No puedo ir a casa y enfrentar a Karen así.
Eve gidip şarkı söyleyerek bunu unutalım mı?
¿ Deberíamos, em, ir a casa y cantar esto perfectamente?
Eve gidip kendini koru.
Ve a casa y ponte a resguardo.
Eve gidip biraz tv izleyecektim.
Voy a ir a casa a ver algo de televisión.
Eve gidip çözerim ben bunu.
Iré a casa y lo descubriré.
Sanırım eve gidip bir şişe şarap açacağım.
Bueno, supongo que me iré a casa y abriré una botella de vino.
Kötü olmayı seviyorum ve eve gidip iyi olmayı.
Me gusta ser mala e ir a casa y ser buena.
Neden eve gidip yatmıyorsun?
¿ Por qué no vas a casa y te tiras en la cama?
Eve gidip yeleğinin düğmelerini çözüp önümüzdeki 20 yıl boyunca TV'ye bağırmak mı?
¿ Ir a casa, abrirte el chaleco y gritarle a la TV por los próximos 20 años?
Eve gidip üstümü değiştireyim, değil mi?
Debería ir a casa y cambiarme, ¿ no?
Eve gidip yemek yedikten sonra uğrayabilirim.
Puedo ir a casa, comer algo y pasar por la tuya más tarde.
Eve gidip uyumanı ve sonraki işe hazır olmanı istiyorum çünkü sana ihtiyacım var.
Quiero que vayas a casa, descanses un poco y te prepares para el próximo, porque te necesito.
Senin eve gidip biraz kafanı toparlaman gerek.
Tienes que ir a casa y ponerte sobrio.
Babam yarın erkenden yardımıma ihtiyacı var, bu yüzden eve gidip uyumalıyım.
Mi Papá quiere que mañana lo ayude, ridículamente temprano así que tengo que irme a dormir.
Eve gidip ona bir şey söylemen gerekir.
Bueno, necesitas irte a casa y decirle algo.
Eve gidip üstümü değiştirmem lazım. Dışarı çıkmadan bir şeyler yiyebiliriz.
Necesito ir a casa a cambiarme, y podemos toma la cena antes de salir.
Neden eve gidip biraz dinlenmiyorsun?
¿ Por qué no te vas a casa, a descansar?
Eve gidip, beni orada beklemeni istiyorum.
Necesito que vayas a casa y me esperes allí.
Eve gidip, beni orada bekle Bae.
Ve a casa y espérame, Bae.
Hadi eve gidip, babamızı yatağına yatıralım.
Vamos a casa, llevemos a Papá a la cama.
Onu buraya gömeceğiz sonra sen eve gidip babamızı yatağına yatır.
Lo enterraremos aquí... te vas a casa y pones a papá en la cama.
Broyles eve gidip dinlenmemi söyledi.
Broyles me dijo que me tomase el día.
Zemin kata inmeden önce eve gidip Liam'ı kontrol edeyim bi'.
Voy a correr a casa y ver a Liam antes de ir al piso de abajo.
Harika. Eve gidip almak ister misin?
Genial. ¿ Quieres correr a casa y cogerlos?
Bence sen de şimdi eve gidip, bunun aynısını oğlunla yapmalısın.
Pienso que deberías ir a casa y cuidar de tu hijo.
Ama şimdi, Sadece eve gidip karımı görmek istiyorum. Tamam mı?
Ahora mismo, solo quiero irme a casa y ver a mi mujer. ¿ De acuerdo?
Erkek arkadaşının eve gidip bitkilerden örnek almasına ihtiyacım var. Toksinlerin en olası...
Voy a necesitar que su novio recoja muestras de las plantas que haya dentro y alrededor de su casa.
Şimdi, eve gidip üçlü yapmak üzereyim İki toblerone, ve ardından yatak. - Al bunu.
Ahora, me voy a casa a hacer un trío con dos toblerones, y después me iré a la cama.
Ayrıca bütün meyhanelere uğrayın ve tüm sarhoşlara eve gidip uyumalarını söyleyin.
Irá a todas las cervecerías y hará que los borrachos se vayan a dormir.
Eve gidip o karıyı görmemek için zom olana kadar içerdim.
Yo tendría que beber dos paquetes de seis y una pistola en la cabeza, Así que la noche ir a casa.
Bence herkes gidip ortalık sakinleştiğinde o eve geri gitmelisin.
Pienso... cuando todos se hayan ido y esté más tranquilo... tienes que volver a esa casa.
Umalım da Eleanor oraya gidip Blair'i eve getirdiğinde bana güvenmeye devam etsin.
Esperemos que el siga confiando en mí, después de que Eleanor se presente para llevarse a casa a Blair.
Benim de bir planım var ve bu eve gidip annemlere benim, bir fiyasko olduğumu söylemeyi kapsamıyor. Doğru, evet. Lisans üstü eğitimin için çok para harcadık.
Hemos gastado mucho dinero al ponerte en un posgrado.
Belki de restorana gidip seni bulamamıştır. Eve geliyordur.
Tal vez fue al restaurante y te perdió, y ahora- -
New York MÜTHİŞ - - FAKAT ŞİMDİ EVE GİDİP ÖDEVLERİ YAPMA ZAMANI. ÜZGÜNÜM.
Bien, Nueva York era genial pero ahora es el momento de volver a casa y hacer la tarea de nuevo.
Senin eve hemencecik bir gidip kendi dolabından bana bir şey seçemez misin?
¿ Crees que podrías correr a tu casa y encontrarme algo en tu armario?
gidip 203
gidip getireyim 38
gidip bir bakacağım 19
gidip alayım 26
gidip bakalım 79
gidip alalım 19
gidip onunla konuşacağım 19
gidip bir bakayım 39
gidip bakacağım 35
gidip bir bakalım 39
gidip getireyim 38
gidip bir bakacağım 19
gidip alayım 26
gidip bakalım 79
gidip alalım 19
gidip onunla konuşacağım 19
gidip bir bakayım 39
gidip bakacağım 35
gidip bir bakalım 39
gidip bakayım 56
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153