English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nereden bildin

Nereden bildin Çeviri İspanyolca

1,684 parallel translation
Bunu nereden bildin?
¿ Cómo has sabido eso?
Nereden bildin?
¿ Cómo lo has sabido?
Garza olduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabes que fue Garza?
- Nereden bildin?
Sí. Cómo lo sabías?
Hey, silahımın kalibresini nereden bildin?
Oye. ¿ Cómo supiste el calibre de mi arma?
Burada olduğumu nereden bildin?
¿ Y cómo es que hasta sabías que estaba aquí?
Nereden bildin?
¿ Cómo lo sabes?
Claire'in boğulduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabías que Claire se estaba ahogando?
Nereden bildin? Bilmiyorum.
¿ Cómo lo supiste?
Onu görmek istediğimi nereden bildin?
Dios mío. ¿ Cómo supiste que quería verla?
Ama burada olduğumuzu nereden bildin?
¿ Pero cómo supieron donde estábamos?
Kim olduğumu nereden bildin?
¿ Y como sabias quien era?
Sayıyı nereden bildin?
¿ Cómo sabías la cantidad?
Nereden bildin? - Bunlar yerçekimsiz alanda bulunma belirtileri.
Son indicios de ingravidez prolongada.
Bir yazı olduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabes que estaba grabado?
Nereden bildin?
¿ Cómo lo supiste?
Nereden bildin benim...
¿ Cómo supiste que me iba- -
- Burada olduğumu nereden bildin?
- ¿ Cómo supiste dónde estaba? - Por Paris.
Claire'in boğulduğunu nereden bildin?
¿ Cómo supiste que Claire se ahogaría?
Gözlerinin sevimli olduğunu nereden bildin?
¿ Como sabes que tenia ojos agradables? Tuve que tomar una decisión
Üzerime geleceğini nereden bildin?
¿ Cómo sabias que el iba a venir a por mi?
- Evet. Nereden bildin?
Sí. ¿ Cómo lo supiste?
Nereden bildin?
¿ Cómo lo supo?
Bunu yapacağımızı nereden bildin?
- ¿ Hija? - Amanda.
Bu pisliğin Diane'i kullanarak bizi kandırmaya çalışacağını nereden bildin?
¿ Cómo sabías que el bastardo usaría a Diane para engañarnos?
- Nereden bildin?
- ¿ Cómo lo sabes?
Nereden bildin?
- ¿ Cómo lo sabes?
Bunu yaptığımı nereden bildin?
¿ Cómo supiste que lo hice?
Joe, beni buraya getirmen gerektiğini nereden bildin? Paris'teyiz.
Joe, como supiste que tenías que traerme aquí?
- NEREDEN BILDIN?
- ¿ Cómo lo sabes?
Burada olduğumu nereden bildin?
¿ Cómo supiste que estaba aquí?
İstediğimin bu olduğunu nereden bildin?
¿ Y cómo sabes que es lo que quería?
Elbette! Nereden bildin?
¿ Cómo lo sabes?
- Nereden bildin? - Hep yaptığın şey.
¿ Cómo sabes?
Nereden bildin?
¿ Cómo sabes eso?
Memleketim olduğunu nereden bildin?
Como ustedes saben yo soy de lo viejo?
- Daha önceden içtiğimi nereden bildin?
¿ Cómo sabes que ya tomé café?
Avluda olduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabe que sucedió en el patio?
- Kadının giysileri olay yerinde miydi? - Değildi, nereden bildin?
¿ Su ropa se encontró en la escena?
Anne bedenimi nereden bildin?
Mamá, ¿ cómo supiste mi talle?
Kim olduğumu nereden bildin?
¿ Cómo sabes quién soy?
Bunların mafyadan olduklarını nereden bildin?
¿ Cómo sabes que están relacionados con la mafia?
Hem bahçede oynadığımı nereden bildin?
¿ Cómo te enteraste que estuve jugando con ella en el patio trasero?
Bunu nereden bildin?
¿ Cómo supiste eso?
Bunun keçi kakası olduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabías que era un zurullo de cabra?
Hava atmak için astyanax fasciatus mexicanus derdim, ama nereden bildin gerçekten?
Sí. Para alardear iba a decir astyanax fasciatus mexicanis, pero... ¿ cómo sabes eso?
Nereden bildin? Bilmiyordum.
¿ Cómo sabías?
- Nereden bildin?
¿ Cómo sabías?
Burada olacağımı nereden bildin?
De verdad?
- Nereden bildin?
- ¿ Cómo?
Devam edelim. Cabal'ın benim peşimde olduğunu nereden bildin?
¿ Cómo sabías que la secta estaba tras de mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]