Seninle bir anlaşma yapalım Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
"Seninle bir anlaşma yapalım," dedi.
"Haré un trato contigo", me dijo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Haré un trato con Ud.
Seninle bir anlaşma yapalım, Mary.
Ya lo tengo. Voy a hacer un trato contigo, Mary.
Bak seninle bir anlaşma yapalım.
Hagamos un trato.
- Seninle bir anlaşma yapalım.
Te propongo un trato.
- Seninle bir anlaşma yapalım. Sen Maxie Fields'la görüşmeye gel.
Vete a ver a Maxie Fields y yo buscaré una solución.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Entonces haremos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
vamos a hacer un trato.
Bak seninle bir anlaşma yapalım.
Haremos un trato con usted.
Bak ne diyeceğim, Sheriff, Seninle bir anlaşma yapalım.
Le diré sheriff, haré un trato con Ud.
Seninle bir anlaşma yapalım. - Tamam, ne anlaşması?
Te propongo un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Escucha, Baciu, hagamos un trato.
- Komşuluk yapacak mısın? Seninle bir anlaşma yapalım.
Yo confío poder... hacer un trato número 6.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Voy ha hacer un trato con usted
Altının nerede olduğunu, sadece ben biliyorum,... seninle bir anlaşma yapalım.
Solo yó sé dónde está el oro y no lo tendrá... a menos que hagamos un trato conmigo.
Gel seninle bir anlaşma yapalım.
Hagamos un trato.
Johnson, madem çok acelen var seninle bir anlaşma yapalım.
Johnson, si está tan apurado, haré un trato con usted.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Haré un trato contigo
Tamam seninle bir anlaşma yapalım.
Está bien que te conseguí una buena oferta.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Haremos un trato.
- Seninle bir anlaşma yapalım.
- hagamos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Haré un trato contigo.
Bak ne diyeceğim. Seninle bir anlaşma yapalım.
Vamos a hacer un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım, sana üç kitap vereceğim.
Te propongo lo siguiente, te daré tres libros.
Kıçını tekmelemeden önce seninle bir anlaşma yapalım.
Antes que te dé una patada hagamos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım, Sam.
Haré un trato contigo, Sam.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Haré un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Muy bien, hagamos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Hare, un trato contigo.
Büyükelçi, seninle bir anlaşma yapalım.
Embajadora, querría llegar a un acuerdo con Vd.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Te hago un trato.
Dinle Griff, seninle bir anlaşma yapalım.
Hagamos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Ya sé qué haremos. Haremos un trato.
- Seninle bir anlaşma yapalım!
- Te hago un trato.
- Seninle bir anlaşma yapalım.
- Rosa, voy a proponerte un trato.
Geç kalmaktan bahsetmişken, seninle bir anlaşma yapalım.
Hablando de tardar, haré un trato contigo.
Dinle, evlat, Seninle bir anlaşma yapalım.
Escucha, chico, Hare un trato contigo.
Tamam, Lois. seninle bir anlaşma yapalım.
Bien, Lois. Haremos un trato.
- Haydi seninle bir anlaşma yapalım.
- ¿ Qué tal si hacemos un pacto?
Seninle bir anlaşma yapalım.
Te haré un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
hare un trato contigo.
Seninle bir anlaşma yapalım. İki hafta boyunca banyoyu temizler ve bulaşıkları yıkarım.
Te propongo un trato limpio el baño y lavo los platos durante dos semanas.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Lo hacemos aquí.
Seninle güzel bir anlaşma yapalım.
Haré un trato justo contigo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Le propongo un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Estoy contigo en un momento.
Seninle şöyle bir anlaşma yapalım...
Le diré lo que sí puedo hacer...
Tamam, seninle bir anlaşma yapalım.
Haré un trato contigo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Hagamos un trato.
Seninle bir anlaşma yapalım :
Te hago una propuesta :
seninle birlikte 20
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapacağım 18
bir anlaşma yapalım 69
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapacağım 18
bir anlaşma yapalım 69
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95