English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Ee sonra

Ee sonra Çeviri Fransızca

142 parallel translation
- Ee sonra?
- Quoi?
- Ee sonra?
- Alors quoi?
- Ee sonra ne oldu?
Et puis?
Beş dakika geçirdik diyelim? Ee sonra?
On décide en cinq minutes, et alors?
Niçin sessizce oturmuyoruz? Ee sonra?
Si on se calmait?
Ee sonra? Ben de bir çizgi çizdim...
J'ai donc tiré un trait... et suis allè voir le Grand Inspecteur Kikui.
Ee sonra?
- Eh bien alors, quoi?
Ee sonra?
Et alors?
İyi, ee sonra? - Devam et.
Qu'est-ce qui s'est passé?
Gerçekten mi? Ee sonra ne oldu?
Et ensuite?
- Ee sonra?
- Et puis? - Et puis?
Ee, sonra ne olmuş?
- Oui, monsieur.
Ee, sonra Joe?
Et quoi, Joe?
- Ee, sonra?
- Et après?
Ee, daha sonra neler oldu?
Ensuite, qu'est-il arrivé à l'homme que tu aimes?
Ee, sonra?
Et alors?
- Ee, ne olur sonra?
- Le patient meurt?
- Ee, sonra ne olacak?
- Et après?
- Ee sonra?
- Continue.
Bir geneleve gittik. - ve daha sonra, ee, altkatta bir sürü kız vardı, ve biralar vardı... - Oh, anlıyorum.
Je suis descendu au bordel d'abord... et nous avons eu un tas de filles en bas, bu de la bière et...
- Ee, sonra?
Attendre.
Onca şeyden sonra kim umursar? Ee?
Allons voir comment c'est à l'intérieur.
Ee, 3 hafta sonra, Kasım 15 de... 7 : 00 de diyelim mi?
Dans trois semaines, le 15 novembre. Disons, 19 heures?
- Ee, sonra ne oldu?
- Que s'est-il passé?
RONALD REAGAN Amerika kıtalarına sızmaları önlenmeye çalışılan teröristler, dış mihraklar ve hedefleri sadece El Salvador değil bana göre hedefleri... ee tüm Orta ve daha sonra muhtemelen Güney Amerika ve eminim ki, neticede Kuzey Amerika.
, essayerd'enrayer l'infiltration desAmériques contre les terroristes, contre toute ingérence étrangère, et ceuxquine visentpas uniquementle Salvadormais aussi l'Amérique Centralepuis Latine, et enfin, j'en suis sûr, toute l'Amérique du Nord,
Ee, sonra ne yapıyorsun?
Que fais-tu ce soir?
Ee, sonra?
Ben, c'est tout.
Ee, Frank, salı günü Stainly'e gittikten sonra ne zaman...
Frank, tu vas à Stainley mardi et quand reviens-tu?
Ee ne yaptın bugün ayrıldıktan sonra? Ne yapayım abi.
- Qu'est ce t'as fais toute la journée?
Ee, bir sonra ki edebi ortaklığınız ne olacak?
C'est une belle journée.
Ee, bir süre sonra ölmeyeceğini bilmek nasıl bir duygu?
Ça fait quoi de savoir que tu ne vas pas mourir?
Ee, bu mesajlardan sonra tekrar birlikte olacağız.
Retrouvons-nous après la pub. - Prêts?
"Na-ee" ve sonra "anajaad." Nayanajaad.
"Na-i" et "anajaad." Nayanajaad.
- Ee, hm, sanırım görüşürüz... - Sonra Max ve Isabel'lerde.
Je suppose qu'on se voit chez Max et Isabel.
Ee, bütün bunlardan sonra, Ba'Neth artık bir efsane değil.
- Ce n'est donc pas un mythe.
- Ee, sonra ne oldu?
Et alors que s'est-il passé?
Ee sonra?
Et quoi?
- Ee, sonra ne yaptın?
Qu'as-tu fait de l'ours?
Ee, Luis, hepsinden sonra bu bir aşk mı yoksa sadece bir şehvet mi?
Alors, finalement, Luis est amoureux, ou est-ce juste du desir?
Ee, üniversiteden sonra ne yapacaksın?
Tu comptes faire quoi, après l'université?
- Ee, ne oldu sonra? - Ya intihar etti, ya da kalp krizi geçirdi. - Zavallı şey.
Je ne sais pas... ll s'est suicidé ou son cour a lâché.
Ee, sonra?
Bon, ça vous regarde.
Köpeği gezdiriyorduk, sonra Romy dedi ki : "Ee, burda ne işin var senin?"
Mais qu'est-ce que vous faites ici?
- Öldürdükten sonra da Bayan.. ee..
après avoir tué mademoiselle- -
- Ee.. Büyük tartışmayı yemekten önce mi sonra mı yapacağız?
Alors va-t-on avoir cette grande discution avant ou après le repas?
Ee, New York'ta,... ve sonra Los Angeles'a taşındım, John ve ben evlenince.
J'ai grandi à New York... et j'ai déménagé à Los Angeles quand John et moi nous sommes mariés.
Ee, onu yere indirdikten sonra ne oldu?
Que s'est-il passé après que tu l'aies plaqué?
Sonra barışırız. Ee, New York gündeminde neler var?
Que viens-tu faire à New York?
Şey, ee beni hukukçular yemeğinde desteklemedi... sonra şeyini de hep katlardı...
II ne m'a pas défendue à son souper d'avocats. Il pliait ses...
Eğlenceli bir oyun, fakat be-ee-ben, 48 dakika sonra gelirim.
C'est un jeu sympa mais... Je reviens dans 48 minutes.
Ee sanırım, bütün bunlardan sonra Eric'e iş teklifi yapıcaksın?
Alors, je suppose que tu as un travail à proposer à Eric après tout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]