English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden beni dinlemiyorsun

Neden beni dinlemiyorsun Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque é que não me ouve?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouve?
Neden beni dinlemiyorsun hiç?
Por que nunca me ouves?
Neden beni dinlemiyorsun Carlos?
Porque não me ouves, Carlos?
Neden beni dinlemiyorsun?
Qual é o seu problema? Vai acabar por se matar!
Lanet olsun, neden beni dinlemiyorsun?
Raios! Porque não me ouves?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me dás ouvidos?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Podes ouvir-me? Ouve.
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não prestas atenção?
Neden... Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não segues o meu conselho?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Porque não me ouves? !
- Madem bir melek gibi çalıyorum, neden beni dinlemiyorsun?
Se toco como um anjo, por que não me tratas como tal?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque é que não me ouves, foda-se?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque é que não me estás a escutar?
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me ouves?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me estás a dar ouvidos?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouvem?
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me escuta?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Por que não me ouves?
Neden beni dinlemiyorsun, Glenn?
Por que não ouves, Glenn?
Böyle güzel bir takım üzerinde kan görmek isteyeceğini sanmıyorum. yani neden beni dinlemiyorsun?
Bem, de certeza que não ias querer esse teu lindo fato cheio de sangue, por isso, que tal ouvires o que tenho para dizer?
Neden beni dinlemiyorsun?
- Fui sim. Porque é que não me ouves?
Beni dinlemek zorundasın neden beni dinlemiyorsun?
Ouve-me, por que é que não me ouves?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Olha. Porque não me ouves?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Porque não me ouves?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Porque não me ouves por uma vez?
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouves?
Tanrı şahidim olsun, - - Neden beni dinlemiyorsun?
Juro por Deus que ela é... Porque não me estás a ouvir?
Neden beni dinlemiyorsun?
Ligo-te mais tarde. Porque não me ouves?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Por que não me ouve?
Acele edin hadi. Anne neden beni dinlemiyorsun?
Venham depressa.
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me ouviu ele?
Liam, neden beni dinlemiyorsun?
Liam! Porque nunca ouves o que eu digo?
Neden hiç beni dinlemiyorsun?
Porque nunca me ouves?
Neden sadece beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouve a mim?
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me dá atenção?
Ben Joe, şimdi neden şu donut'ını iki saniye bırakıp beni dinlemiyorsun?
É o Joe, então porque não largas essa rosquinha por um segundo e me escutas.
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me ouve?
- Neden beni hiç dinlemiyorsun?
- Por que nunca me dás ouvidos?
- Neden bu kadar sinirlisin ki dostum? - Çünkü beni dinlemiyorsun!
- Porque tu não estás a ouvir!
Neden beni hiç dinlemiyorsun?
Porque é que nunca me dás ouvidos?
- Beni neden hiç dinlemiyorsun?
- Porque nunca me dão ouvidos?
Neden beni hiç dinlemiyorsun!
- Por que nem mesmo me ouve!
Neden beni hiç dinlemiyorsun!
Porque é que não ouves-me!
Beni neden hiç dinlemiyorsun?
Porque nunca me dás ouvidos?
Clark neden bir de beni dinlemiyorsun?
Clark, por que não ouves a minha versão?
Beni neden dinlemiyorsun?
Porque não me ouve?
Beni neden dinlemiyorsun?
Porque não me ouves?
Neden beni hiç dinlemiyorsun?
Porque é que nunca me ouves?
Beni hiç dinlemiyorsun ben seni neden dinleyim.
Bem, se não me ouves porque hei-de ouvir-te!
- Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me dás ouvidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]