English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden beni aramadın

Neden beni aramadın Çeviri Portekizce

288 parallel translation
- Neden beni aramadın?
Porque não me telefonou? Acabei de telefonar, mas disseram que saíste.
Neden beni aramadın?
Porque não me deixaste ir ver-te?
Gelmediğinde neden beni aramadın?
Quando ele não voltou, por que não me ligou?
Neden beni aramadın, Tim?
- Porque não me ligaste, Tim?
- Neden beni aramadın?
- Porque é que não me avisaste?
- Neden beni aramadın?
Por que não me ligou então?
Neden beni aramadın?
Por que não me telefonaste?
Neden beni aramadın?
Por que não me procurou antes?
- Neden beni aramadın?
porque é que não me telefonas-te?
Ne zaman döndün? Neden beni aramadın?
Quando é que voltaste e por que não me telefonaste?
Neden beni aramadın?
Porque é que não me telefonaste?
Neden beni aramadın?
Porque é que não me ligaste?
Neden beni aramadın?
Porque não me telefonaste?
Neden beni aramadın?
Nem acredito que não me tenhas ligado!
Neden beni aramadınız?
Porque é que não me chamou?
Neden beni aramadın, adamım?
Não me telefonas-te, meu?
Neden beni aramadın?
Por que não me chamou?
Neden beni aramadın? Sürpriz yapmak istedim.
- Porque não ligaste?
Gerry neden beni aramadın?
Gerry foi o motivo para não me ligar.
"Neden beni aramadın" gibi saçmalıklar olmayacak.
E nada de queixinhas como : "Porque não me telefonaste?"
Neden beni aramadın?
Não me devolveste as chamadas.
Neden beni aramadın?
- Por que não me ligaste?
Neden beni aramadın?
- Porque não me chamaste?
- Peki neden beni aramadın?
- Por que não respondeste ás chamadas?
- Neden beni aramadın?
- Porque não me ligaste?
Neden beni bugün aramadın öyleyse?
Porque não me ligaste hoje à tarde?
Beni neden aramadın? Niçin arayacaktım?
- Porque não me telefonou?
Neden beni hiç aramadın?
Nunca telefonou!
Neden döner dönmez beni aramadın?
Por que não me ligou assim que voltou? Estava ocupado.
Beni neden aramadınız?
Por que não me avisou?
- Neden beni aramadığını biliyorum.
- Sei por que não me liga.
Neden şehre gelince beni aramadın?
Por que não me ligaste quando chegaste?
Onu yanımda yüzlerce kez gördün. Neden gelip beni aramadın, seni lanet embesil?
Tu sempre a viste comigo, porque é que não me vieste chamar?
Dün beni neden aramadın?
Porque não me telefonaste ontem?
Cindy'nin beni neden aramadığını şimdi anlıyorum.
Daí a Cindy não me ter telefonado.
Neden beni mağazadan aramadın? Eve gelirken alırdım.
Porque não me ligaste para a loja para eu comprar pelo caminho?
Beni neden aramadın?
Porque nao me telefonaste?
Neden beni aramadın?
Devias ter-me dito.
- Neden beni hiç aramadın?
- Porque é que nunca telefonas?
- Neden beni hafta sonu aramadın? - Harikaydın.
Porque não me ligaste no fim-de-semana?
Ben de neden beni hiç kimsenin aramadığını merak ediyordum.
Por isso é que ninguém me ligava!
- Beni neden aramadın?
- Porque não telefonaste?
İyi olduğunu duymam için, beni neden aramadığını, söylemedi mi?
E por que não me disse que já estava bom?
Neden beni daha erken aramadın?
Porque não me disseste antes?
Beni neden aramadın?
Porque não me chamaste?
Beni neden aramadınız?
Porque é que nunca me telefona?
Beni neden aramadın?
Porque não me ligaste?
Beni neden aramadın?
Porque é que não me telefonaste?
Beni neden tekrar aramadığını anlamıyorum.
Eu não estou a perceber porque é que ele não me telefona.
Neden beni daha önce aramadın?
Por que não me ligaste atempadamente?
Neden en azından beni aramadın?
Porque não me ligas nem respondes aos meus telefonemas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]