English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden beni terk ettin

Neden beni terk ettin Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Tanrım neden beni terk ettin?
Oh, meu Deus, porque me abandonaste?
Tanrım... Neden beni terk ettin?
Deus... por que me abandonastes?
"Neden beni terk ettin?"
Por que me abandonastes? '
Tanrım, Tanrım, neden beni terk ettin?
Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?
Neden beni terk ettin?
Porque me abandonaste?
Neden beni terk ettin?
Inferno de merda! Porque parece como se me tivesse abandonado?
Neden beni terk ettin?
Por que me abandonou?
Los Angeles'ta neden beni terk ettin?
Por que me deixaste então em Los Angeles?
Bu fırsatı kaçırırsam aptallık etmiş olurdum. Neden beni terk ettin?
Fui uma tola em desperdiçá-la.
Neden beni terk ettin
Porquê me deixaste
Neden beni terk ettin
Porquê foste...
Neden beni terk ettin?
Porque me deixaste?
Tatlı Prospero, neden beni terk ettin?
Doce Prospero, por que me abandonaste?
Tanrım, neden beni terk ettin ki?
- Deus, porque me abandonaste?
Oh, Tom! Neden beni terk ettin, Tom?
Tom, porque é que me deixaste?
- neden beni terk ettin?
- Por que você me deixou?
eğer beni gerçekten seviyorsan.... neden beni terk ettin?
Se tu realmente me amas... Por que me abandonas-te?
Baba, neden beni terk ettin?
Pai, por que me abandonaste?
Neden beni terk ettin?
Por que me haveis esquecido?
Neden beni terk ettin? Sözlerimin kefaretinden uzağa gittin.
"Mediante a minha redenção, progrido com os meus erros."
- Dört yıl önce neden beni terk ettin?
- Porque me deixaste há 4 anos atrás?
Dedi ki : " Evlat, neden beni terk ettin?
Ele disse-me : " Filho, porque me abandonaste?
Neden beni terk ettin?
Porque me abandonou?
Neden beni bırakıp, terk ettin?
Porque te foste embora e me abandonaste?
Gertrud, beni neden terk ettin?
Gertrud, por que me abandonou?
Beni neden terk ettin?
Por que me abandonou?
Neden... beni terk ettin?
Por que... me abandonaste?
Tanrım, neden terk ettin beni?
Meu Deus, porque me abandonaste?
Neden annemi ve beni terk ettin?
Porque é que deixaste a mãe e a mim?
Öyleyse Yöneticiye karşı korsancılık oynamak için beni neden terk ettin?
Então, porque me deixaste e foste fazer de pirata para a Intendente?
Neden beni terk ettin?
Coragem.
Neden terk ettin beni, söyle!
Porque me deixastes, pergunto?
Pekala Charlie, neden beni Marco için terk ettin? Lanet olsun!
Charlie, porque é que me trocaste pelo Marco?
Beni neden Marco için terk ettin?
Porque é que me trocaste pelo Marco?
Peki neden beni terk ettin?
E aquela carta?
Beni neden terk ettin?
Porque me abandonaste?
Beni neden terk ettin?
Por que motivo me abandonaste?
Neden terk ettin beni Kevin?
Por que me deixou aqui, Kevin?
Beni balodan bir gün önce neden terk ettin?
Porque me deste uma tampa na noite anterior à formatura?
Beni neden terk ettin?
- Não. Porque me deixaste?
Takhisis, beni neden terk ettin?
Takhisis, por que me abandonaste?
Beni neden terk ettin?
Porque me abandonou?
Tanrım. Beni neden terk ettin?
POR QUE ME ABANDONOU?
Beni neden terk ettin?
Porque me esqueceram?
"Beni neden terk ettin?" mi?
- Porque é que me abandonaste?
Beni neden terk ettin?
Por que me deste com os pés? Certo...
- Beni neden terk ettin?
Porque me abandonaste?
Tanrım, beni neden terk ettin?
Meu Deus. Porque me abandonaste?
Beni neden terk ettin?
Porque me abandonastes?
Neden beni orada terk ettin?
Por que é que me deixaste lá?
- Beni neden terk ettin?
Por que me abandonaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]