English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden benimle gelmiyorsun

Neden benimle gelmiyorsun Çeviri Portekizce

176 parallel translation
Neden benimle gelmiyorsun?
Porque não me acompanha?
- Neden benimle gelmiyorsun?
- Porque não vens comigo já?
Neden benimle gelmiyorsun?
Juro lhe, nâo faço boas digestões quando como sozinho.
Neden benimle gelmiyorsun?
Por que não vens comigo?
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott?
- Elliott, porque não vens comigo?
Neden benimle gelmiyorsun ya da en azından ziyaret etmiyorsun?
Por não vens comigo? Vais viajar.
Caine, neden benimle gelmiyorsun?
Nada vai mudar em Atlanta. Ainda serei negro.
Neden benimle gelmiyorsun? Konuşacak şeylerimiz olmalı.
Porque não vem comigo?
Bu hafta sonu sen de çalışmıyorsun. Neden benimle gelmiyorsun.
Se não trabalhas este fim-de-semana, por que não apareces?
Neden benimle gelmiyorsun?
Porque não vem comigo?
Neden benimle gelmiyorsun, evlat? - Hayır!
Porque não vens comigo, filho?
Neden benimle gelmiyorsun? Hayır!
Porquê não vens comigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
- Por que não vens comigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Porque não vens comigo?
Neden benimle gelmiyorsun...
Venha comigo...
- Neden benimle gelmiyorsun?
Porque é que não podes vir comigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Não queres vir comigo?
Bana bir... neden benimle gelmiyorsun?
Arranje-me um Porque é que não vem comigo?
Neden benimle gelmiyorsun, canım?
- Venha comigo, querida. por aqui.
Takip konusunda pek iyi sayılmam. Neden benimle gelmiyorsun?
Ouça, não sou bom para seguir ninguém, por que não me acompanha?
Neden tüm bunları bırakıp hasadı bitirdiğimizde benimle gelmiyorsun...
Porque não esqueces tudo isto, e vens comigo quando a colheita acabar?
Neden benimle çöpleri boşaltmaya gelmiyorsun?
Queres vir até aos contentores de lixo comigo?
Neden şimdi benimle gelmiyorsun?
Venha comigo.
Neden benimle Bolonya'ya gelmiyorsun?
Jamais sairei daqui.
Neden fikrini değiştirip benimle gelmiyorsun?
E porque é que não mudas de ideias e vens comigo?
Neden benimle hafta sonu için kasabaya gelmiyorsun?
Por que recusas passar comigo um fim-de-semana no campo?
Neden benimle Rusya'ya gelmiyorsun, Dash?
Por que é que não queres ir à Rússia comigo, Dash?
Neden benimle içeri gelmiyorsun? Sadece bir "Merhaba" de.
Porque não entras comigo?
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun?
Vens comigo, Mahoney?
- Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
- Porque é que não sobes comigo?
Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
Quer subir? .
Neden benimle eve gelmiyorsun?
Porque não me acompanha a casa?
Baksana, neden sen de benimle gelmiyorsun?
Olhe, porque não vem comigo?
Neden sen benimle gelmiyorsun olanları unutalım mı?
Porque não vens comigo e esqueces isso.
Neden benimle birlikte Barbados'a gelmiyorsun?
Porque não vem comigo para Barbados?
- Neden patlamış mısır almaya benimle gelmiyorsun.
Por isso porque não vens comigo e arranjámos umas pipocas? Dá-me a mão.
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Porque não vem comigo?
Baksana. Neden benimle eve gelmiyorsun,..... böylece sıcak bir aile ortamının,..... senin boş, nefretle dolu hayatından..... çok daha fazlasını sunduğunu görebilirsin?
Por que não vens para casa comigo ver como um ambiente familiar tem muito mais a oferecer que tua miseravél existência.
Neden benimle birlikte... başkente gelmiyorsun?
Porque não vens comigo? Vamos ver o Imperador.
Şey... ben sayısal lotodan para kazandığımda neden sen benimle gelmiyorsun?
Quando eu ganhar o jackpot, por que não largas esse parvo e foges comigo?
Neden biraz benimle gelmiyorsun?
Por que não sobes comigo por um instante?
Bir lezbiyen tarafından baştan çıkarılacaksın, Leah. Neden benimle birlikte gelmiyorsun?
Porque não vais ao bingo comigo?
Neden benimle birlikte gelmiyorsun?
Porque não vem comigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Porque não voltas comigo?
Felicity, neden benimle 1999'a gelmiyorsun?
Felicidade, porque não voltas comigo para 1999?
- Neden benimle otele gelmiyorsun?
Por que não vem para o hotel comigo?
Neden benimle Avalon'a gelmiyorsun?
Por que não vem para Avalon comigo?
Neden benimle aşağı gelmiyorsun ki?
Por que não desces comigo?
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Queres vir?
Dinle, neden benimle şatoya gelmiyorsun?
Vem comigo para o castelo.
Neden benimle kadınlar tuvaletine gelmiyorsun?
por que não vem ao banheiro de mulheres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]