English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Buradaydı

Buradaydı Çeviri Portekizce

5,011 parallel translation
Tuhaf, az önce buradaydı.
É estranho, estava comigo há um minuto atrás.
Bazılarınız daha liseye başlamadan önce bu adamlar buradaydı.
Estão aqui dentro antes de alguns de vocês entraram no secundário.
Ama bu kadını tanıyorsun. Her Pazar buradaydı.
Mas o senhor conhecia esta mulher, ela vinha cá todos os domingos.
Ama az önce buradaydı.
Mas ele acabou de acordar...
Geri döndük ve adam buradaydı...
Depois voltámos e ele estava aqui, o seleccionador.
O zaten buradaydı ve...
Já aqui estava...
Dün buradaydım.
Eu estive aqui ontem.
- Demin buradaydı.
- Ainda agora estava aqui.
Mickey buradaydı çünkü benim yüzümden geldi.
O Mickey veio para cá porque eu o convidei.
Sadece bir kaç saat önce buradaydık.
Estivemos aqui apenas há algumas horas atrás.
Newton'ın yanıt bulamadığı sorunun cevabı işte buradaydı.
Aí estava a resposta para a questão que havia confundido Newton.
Tüm gün buradaydın.
Então, você. Você esteve aqui o dia todo.
Hollywood'lu adam buradaydı ama onu bütün gün görmedim, o yüzden...
O tipo de Hollywood esteve cá, mas não o vi o dia todo, por isso...
Tam da buradaydı.
Estava mesmo aqui.
Karınız az önce buradaydı memur bey.
A sua mulher já aqui esteve, agente.
Demek Crowley buradaydı.
Então o Crowley esteve aqui.
Yani dün gece salon kapanırken buradaydın?
Então foi você que era para ter fechado o ginásio ontem à noite?
SEU muhafızları elektronik tarayıcılarıyla birlikte buradaydı biraz önce.
Os guardas da UPS vieram aqui com detectores electrónicos.
Birkaç dakika önce buradaydı.
Estava aqui há alguns minutos.
Yıllardır buradaydılar, kıdemli ve dürüst.
Eles estão aqui há anos. Vetados, honestos.
Ceset buradaydı.
O corpo estava aquí!
Az önce buradaydı.
Ele estava aqui mesmo!
Başından beri buradaydım.
Tenho estado sempre aqui.
- Buradaydım.
Estava aqui.
Ama bütün gece buradaydı.
- Ele ficou aqui a noite toda.
Bir sebepten ötürü buradaydı. Görevimize bağlı kalacağız.
Ele estava aqui por uma razão.
- Hepsi buradaydı.
- Toda a gente esteve aqui.
Evet, sabah 11 : 00'de buradaydı fakat pek kalmadı.
Sim, ela chegou às onze da manhã, mas não esteve aqui muito tempo.
İki gün önce Loretta ile buradaydım.
Eu estava aqui com ela há dois dias.
- Larry buradaydı lan.
O Larry está presente, raios.
Evet, ben buradaydım.
Eu também aqui estava.
22 sol, 14 sağ, 9 sol. Buradaydı, biliyorum!
Vinte e dois esquerdo, catorze direito, nove esquerdo.
Kim buradaydı?
Quem esteve aqui?
- Kim buradaydı amına koyayım?
Quem esteve aqui?
- Ne için buradaydı?
A fazer o quê?
- Terapi için buradaydı.
Ele esteve cá, na reunião.
Buradaydı, evimizde yatak odamızda.
Ela esteve aqui na nossa casa, no nosso quarto.
Buraya geldiğimde o buradaydı, 12'den sonra.
- Já cá estava quando cheguei. Passava da meia-noite.
Dün gece buradaydın.
- Esteve aqui ontem à noite.
Evet, buradaydım.
- Sim, estive.
Hâlâ buradaydım.
Ainda aqui estava.
Buradaydı, fakat nereye gittiğini bilmiyorum.
Ele estava aqui, mas não sei para onde terá ido.
- Ben buradaydım.
- Eu estava aqui.
Dün buradaydı ama bunu zaten bildiğini varsayıyorum. Aksi halde burada olmazdın.
Ela esteve aqui ontem, já devia saber ou não teria vindo cá.
Joe buradaydı. FBI'dan biri ona yardım ediyor.
Alguém dentro do FBI, o está a ajudar.
Buradaydı çünkü elimizde onun istediği bir şey vardı.
Ele veio cá porque tínhamos uma coisa que ele queria. A Chave Esqueleto.
Buradaydı.
Ele esteve cá.
- Benim de sana anlatmaya çalıştığım şey bu zaten bana o yardım etti! - O da buradaydı, o da gördü.
- Ele estava aqui.
- Buradaydı...
- Chega aqui.
Ben hep buradaydım.
Estive sempre aqui.
Hayır, Kane buradaydı.
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]