English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dur burada

Dur burada Çeviri Portekizce

878 parallel translation
Dur burada Çavuş.
Pare aqui, Sargento.
Dur burada!
Pare aqui.
- Dur burada.
- Pára.
Dur burada, Benny.
Encosta, Benny.
Dur burada, dur burada!
Podes parar.
Uzak dur benden, artık karım burada.
Afasta-te de mim - a minha mulher agora está aqui.
Burada dur ve sessiz ol.
Tu ficas aqui quieto.
Burada dur.
Pára aqui.
- Burada dur.
- Vens para aqui.
Delikanlı burada dur.
Rapaz, pára aqui.
- Dur, hâlâ burada.
- Oh, espera. Ainda está aqui.
Hayır, burada dur.
Fica aqui.
Burada dur.
Pare aqui.
Ağacın önünde dur. Tam burada, sakın hareket etme.
Agora, fica aqui, junto da árvore.
Binanın etrafından bir tur at ve yine tam burada dur.
Dá a volta ao quarteirão e pára.
- Burada dur.
Pára um pouco.
Sağdaki halatlar sağda, soldaki halatlar solda kalsın. Sen burada dur!
Vocês à direita, e os outros à esquerda.
Tam burada dur.şimdi on senti ona verin.
Srta. Smith, dê a moeda para ele.
Burada, sırada dur.
Junte-se à fila.
Dur, burada dur.
Pare. Pare aqui.
Burada dur.
Fica onde estás.
Dur, unutmuşum. Bu akşam burada parti var.
Espera, esqueci-me, temos cá hoje uma festa.
- Sen burada dur.
- Você fique aqui.
Burada dur lütfen.
Coloque-se aqui, por favor.
- Burada dur!
Calada!
Ben anneni öperken sen burada dur.
Segure-se bem que vou ver a sua mãe.
Sen burada erkete dur, tamam mı?
Fica a vigiar, entendido?
Burada ayakta dur.
Senta-te naquela mesa. Aqui.
Burada dur, Jackson.
Pare aqui, Jackson.
Burada dur, Jackson.
Pare aqui, Jackson!
Sen burada dur, Flora.
Fica aqui.
Burada dur ve kıpırdama.
Não te mova daqui.
Burada da ne olduğunu belli ettin. Rahat dur!
- Meninos, estejam quietos!
Tam burada dur.
Fica comigo.
Burada dur!
Pára aqui.
Burada dur bakalım, Kelly.
Quieto, Kelly.
Hele burada bir dur ve gözlerini iyice aç.
Espera aqui e mantém esses olhos bem abertos.
Dur biraz! Tren öğlene kadar burada.
Mas o comboio só parte ao meio-dia.
Burada dur.
Fique aí.
Bir saat sonra burada buluşalım Stoney, içkiden uzak dur.
Encontra-me aqui em uma hora, e não exageres na bebida.
Tam burada dur.
Sérgio!
Dur bir dakika, Bu şey ne arıyor burada?
Ele está muito aborrecido. - Espera. O que faz isto aqui?
Şimdi burada dur. Sakın kıpırdama.
Fica bem quieto!
Hadi gidelim. Burada dur, Bob.
- Não te mexas, Bob.
-... seçeneğim yoksa, biliyor musun? - Pekâlâ, sanırım bütün çocukların oturması gerekiyor. Sen tam burada ayakta dur.
Acho que todos os rapazes deviam sentar-se.
Dur Teresa, haydi burada kal.
Teresa, vamos, fica aqui.
Dur burada!
Pare!
Burada dur.
Tente o outro lado.
Tam burada dur.
Ficas aqui mesmo.
Sen burada dur. Biraz dinlen.
Deixa-te ficar aí.
Şimdi tam burada dur.
Agora, pára aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]