English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne zaman döneceksin

Ne zaman döneceksin Çeviri Portekizce

301 parallel translation
- Ne zaman döneceksin kim bilir.
- Sabe-se lá quando voltas.
- Ne zaman döneceksin?
- Quando voltará?
- Ne zaman döneceksin, Roy?
- Quando é que voltas, Roy?
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
Toma. Quando voltas?
Ne zaman döneceksin?
- Quando tens de voltar?
- Peki, ne zaman döneceksin?
- E quando voltas?
Ne zaman döneceksin?
Quando vais voltar?
- Ne zaman döneceksin?
- Quando é que regressas?
- Evet baba. - Ne zaman döneceksin?
- Quando voltará?
- Ne zaman döneceksin?
- Quando voltas?
- Oh, ofise ne zaman döneceksin? - Bölüm başkanlarıyla bir toplantı ayarlayabilir misin?
Quando voltares ao escritório, podes marcar uma reunião com os chefes de departamento?
- Ne zaman döneceksin?
- Quando chegará a casa?
Ne zaman döneceksin?
Quando volta?
Eve ne zaman döneceksin?
Quando voltas para casa?
Asıl biçimine ve boyuna ne zaman döneceksin?
Conte-me! Quando planeia voltar ao seu tamanho natural?
Ne zaman döneceksin?
Quando voltas?
- Ne zaman döneceksin?
- Quando regressas?
Ne zaman döneceksin?
Quando é que regressas?
Brad, eve ne zaman döneceksin?
Quando é que vens para casa? Não sei.
Ne zaman döneceksin?
Quando é que voltas?
- Eve ne zaman döneceksin?
- A que horas estás em casa?
- Ne zaman döneceksin?
- Quando é que voltas?
- Ne zaman döneceksin?
- Mas quando voltará?
- Ne zaman döneceksin?
- E você volta?
- Eve ne zaman döneceksin?
Quando voltas para casa?
Fransa'ya ne zaman döneceksin?
Quando voltará à França?
Ülkene ne zaman döneceksin. Birleşik Devletlere gelsene!
Quando é que voltas para casa, que é onde tudo se passa?
Bu kez ne zaman döneceksin?
Durante quanto tempo?
Eve ne zaman döneceksin?
A que horas estás a pensar em chegar à casa?
- Ne zaman döneceksin?
- A que horas chegas?
Ne zaman döneceksin?
Quando é que volta?
- Ne zaman döneceksin?
- Então quando voltas?
- Ne zaman döneceksin?
- A que horas voltas?
Ne zaman döneceksin?
- Vai voltar quando?
Peki ne zaman döneceksin?
E digo que voltará quando?
Pekala ne zaman döneceksin Florida'dan?
Quando voltas da Flórida?
Ne zaman geri döneceksin?
Quando voltará?
Ne zaman döneceksin?
- Quando voltará?
Ne zaman döneceksin Tony?
- Para Djibouti.
Ne zaman geri döneceksin?
Quando é que vais voltar? Não sei.
NE ZAMAN DÖNECEKSİN YALNIZ KOVBOY?
QUANDO VOLTAS, RANGE RIDER?
Ne zaman eve döneceksin?
Quando voltas para casa?
Ne zaman geri döneceksin?
Quando voltas?
Peki ne zaman geri döneceksin?
Quando é que voltas?
- Ne zaman geri döneceksin?
- Quando é que voltas?
- Evet, ama ne zaman geri döneceksin?
- Sim, mas quando voltas?
Ne zaman döneceksin?
Quando voltará?
Babacığım, ne zaman eve döneceksin?
Papá, quando voltas para casa?
Ne zaman döneceksin?
Quanto tempo vais estar ausente?
Ne zaman eve döneceksin?
Quando você volta?
Ne zaman geri döneceksin?
A que horas tens de regressar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]