English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne zamandır buradasın

Ne zamandır buradasın Çeviri Portekizce

363 parallel translation
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
Quanto tempo está fora, Srta?
Ne zamandır buradasın?
- Está aqui há muito?
- Ne zamandır buradasınız?
Se conheci, miúdos...
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo vive aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo chegaste?
- Ne zamandır buradasın?
- Hà quanto tempo está aí?
- Ne zamandır buradasın?
- Estão aqui á quanto tempo?
Ne zamandır buradasınız?
Há quanto tempo mora aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
- E há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo estão aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quando tempo tem este negócio?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo cá estás?
- Ne zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo cá estás?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui em cima?
Ne zamandır buradasın?
Estás aqui há quanto tempo?
Ne zamandır buradasınız? Dünden beri.
Faz 46 anos que não há um eclipse total por aqui.
Öyle mi? Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne zamandır buradasınız?
Há quanto tempo aqui está?
Ne zamandır buradasın?
Está aí há quanto tempo?
- Cooper ne zamandır buradasın?
- Cooper, há quanto tempo está aqui? - Doze dias, Sr.
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo lá reside?
Bir dakika. Siz ne zamandır buradasınız?
- Desculpem, há quanto tempo estão aqui?
Ne zamandır buradasın?
- Eu, eu só... - Há quanto tempo é que estás aqui?
- Ne zamandır buradasın sen?
- Há quanto tempo vives aqui?
Sen ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo trabalha aqui?
Güzel. Ne zamandır buradasın?
Quanto tempo está longe aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aí?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estão aqui?
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita seja. Quanto momento leva aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- Há quanto tempo está aqui, Capitão?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já está aqui, senhor?
Denizci, bunca zamandır buradasın ne dersin sıcak bir fincan...?
Marinheiro, já que está aqui, quer uma chávena de café...?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo está aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- Há quanto tempo trabalha aqui?
Sadece beş dakika. Ne kadar zamandır buradasın?
Cinco minutos não é um atraso.
Ne zamandır buradasın?
- Olá. - Há quanto aqui estás?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Ha quanto tempo esta ai?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
Hey, Konefke,..... ne kadar zamandır buradasın?
Hey, Konefke. A quanto tempo estas aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estavas à espera?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Até onde foste?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo vive aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]