English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne zaman geliyor

Ne zaman geliyor Çeviri Portekizce

460 parallel translation
Jane eve ne zaman geliyor?
Quando Jane voltar?
- Yeni atlar ne zaman geliyor, Brad?
- Quando chega o cavalo novo, Brad?
- Diğer çocuklar ne zaman geliyor?
- Quando chegam os outros rapazes?
Eve ne zaman geliyor?
A que horas é que ele chega?
- Ne zaman geliyor? - Gelmiyor.
- Quando virá ela?
- Taşımacılar ne zaman geliyor?
- A que horas vem o caminhäo?
- Ambulans ne zaman geliyor?
Quando é que a ambulância vem?
Adamın ne zaman geliyor?
A que horas chega o teu homem?
Bu lanet heyet ne zaman geliyor?
Quando é que esse maldito grupo aparece?
Temizlikçi kadının sabah ne zaman geliyor?
A que horas chega a sua mulher da limpeza?
Oğlunuz eve ne zaman geliyor?
Quando é que vem o teu filho?
Oğlumuz eve ne zaman geliyor? Boşver.
- Quando é que o nosso filho chega?
Küçük başbelası eve ne zaman geliyor?
Nele. Quando é que o sacana vem para casa?
Konuyu büyüttüğünden ağzın yanmışken, söyle, küçük başbelası ne zaman geliyor?
Já que tiveste o mau gosto de tocar nisso, quando chega o sacana?
- Sonora arabası ne zaman geliyor?
- Quando vem a diligência de Sonora?
Ne zaman geliyor?
Quando chega ela?
Buraya ne zaman geliyor?
Quando chega ele?
Lane'in bindiği tren ne zaman geliyor Jesse?
Esse comboio em que vem o Lane, quando chega, Jesse?
Bebek ne zaman geliyor?
- Quando nasce o bebé?
Adam ne zaman geliyor?
Quando é que o gajo chega?
Bn. Jones ne zaman geliyor?
Quando chega Sra. Jonas?
- Bebek ne zaman geliyor?
- Quando é que ela vai ter a cria?
Reynold ile Parton ne zaman geliyor, biliyor musunuz?
Sabem quando chegam o Reynolds e a Parton?
Clem, yarın gece, teslimat nereye ve ne zaman geliyor?
Clem, quando e onde é que o carregamento chega, amanhã à noite?
- Kızlar ne zaman geliyor?
- Quando é que chegam as gajas?
Eşyalarının kalanı ne zaman geliyor?
Entäo, quando chega o resto das tuas coisas?
Babam ne zaman geliyor?
Quando o papai vem?
Destek ne zaman geliyor?
- A que distância estão os reforços? - 3 minutos
- Buraya ne zaman geliyor?
- Quando é que ele chega?
- Ne zaman geliyor?
- Quando é que ele vem?
Kumiko ne zaman geliyor?
E quando chega a Kumiko?
- Sonraki ne zaman geliyor?
- Quando chega a próxima?
Kapı ne zaman açılsa, pis bir koku geliyor.
É um fedor sempre que se abre a porta.
Johnny ne zaman geliyor babalık?
Avôzinho, a que horas vem o Johnny?
Bir şey geliyor - ne zaman bilmem, ama yakında
Alguém vai entrar, ainda não sei quando mas será em breve
Hemen geliyor musun? Ne zaman?
Telefonista, já conseguiu ligar para a residência dos Finley?
Tek sorduğum soru, "Kocan ne zaman eve geliyor?" olur.
Só pergunto uma coisa : "A que horas é que o teu marido chega a casa?"
Ne zaman geliyor?
A que horas vem para casa?
- Bebek ne zaman dünyaya geliyor?
- É para quando? - 28 de Junho.
Bu Evans ne zaman geliyor?
Quando é que chega esse Evans?
Ne zaman burada olmasam ikinizin de başına bir şeyler geliyor.
Parece que vos acontece sempre alguma coisa quando eu... não estou por perto.
Ne zaman geri geliyor?
Quando é que ele volta?
Ne zaman anlatsam çılgınca geliyor.
Parece uma loucura todas as vezes que tento explicar.
Sean ne zaman geliyor?
- Quando chega o Sean?
Ne zaman yerini alacak ikinci bir Tony geliyor?
Quando tens um Tony para tomar o teu lugar?
- Ne zaman geliyor?
- Quando chega?
Bu ne kadar zamanımız olduğu anlamına geliyor?
Isso quer dizer que quanto tempo é que nos resta?
Dr Kristallowitsch ne zaman geliyor?
- Esqueça isso de'Doutor'.
Ne zaman bir şey olsa, buraya geliyor.
De cada vez que há qualquer coisa, acabamos assim e ela vem para aqui!
- Annem ne zaman eve geliyor?
A que horas a mãe chega a casa?
Ne zaman Jimmy Breslin okusam, New York ity'e uyarma çağrısı - yapıyormuş gibi geliyor.
É como sempre que leio Jimmy Breslin, é como se deixasse sempre uma chamada de despertar... para a cidade de Nove Iorque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]