English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne zaman gidiyoruz

Ne zaman gidiyoruz Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos sair daqui?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando iremos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando poderemos ir?
Aman Tanrım. - Eee, ne zaman gidiyoruz?
Bem, vamos embora?
Denver'a ne zaman gidiyoruz?
Quando partiremos para Denver?
Harun. Harun, Mısır'dan ne zaman gidiyoruz?
Arão, quando partimos do Egipto?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partiremos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando saímos?
- Saat kaç oldu! Ne zaman gidiyoruz?
Aliás, sabes que horas são?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos?
Bu durumda biz ne zaman gidiyoruz?
Mas então vamos quando?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos à América, Nately?
Anne, ne zaman gidiyoruz?
Mãe, quando vamos?
Ee ne zaman gidiyoruz?
Obrigado. - E então, quando nos vamos?
Ne zaman gidiyoruz buradan?
Quando vamos sair daqui?
- Tabii Yeager... - Ne zaman gidiyoruz?
Então, quando vamos?
Bir şeyler içmeye ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos tomar um copo?
El Gaa'ya ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos para El Gaa?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que avançamos?
Bu muhteşem. Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando é que partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Para quando é?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando partes?
Eee, Jerry, sinemaya ne zaman gidiyoruz?
Jerry, a que horas vamos ao cinema?
- Ouessant'a ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos pra Ouessant?
- Sen, çifte bahis, ne zaman gidiyoruz? - 5 dakika sonra, bebek.
- "Dobro", quando vamos embora?
Pekala, ne zaman gidiyoruz Afrika'ya?
Quando partimos para África?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que partimos?
- Bende öyle. Ne zaman gidiyoruz?
Eu também, quando partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Então, quando é que vamos? Nós?
Ne zaman gidiyoruz?
- Sim, quando é que voltamos?
Bana "New York'a, Carnegie Hall'a ne zaman gidiyoruz?"
Os cubanos não paravam de perguntar, "Quando vamos a Nova Iorque actuar no Carnegie Hall?"
Ne zaman gidiyoruz?
Quando? Quando? Quando?
- Ne zaman gidiyoruz?
Acabámos de saber que os Tok'ra aceitaram a oferta da Shan'auc.
- Ne zaman gidiyoruz?
- Então? Quando vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos embora?
Ne zaman gidiyoruz?
- Nada. Quanto levamos?
Ne zaman gidiyoruz?
- Nada. Já está.
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando é que nos vamos embora?
Baba, Ne zaman yaşlı Slewfoot'u avlamaya gidiyoruz?
Pa, quando é que vamos caçar o Old Slewfoot outra vez?
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
Imagino que é um bom momento para decidir onde vamos e o que faremos.
- Tennessee'ye ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos para o Tennessee?
Hiş şüphe duymamıştım. Ne zaman gidiyoruz?
Nunca duvidei.
- Vegas'a ne zaman gidiyoruz?
- Quando?
Evet. Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que partimos?
Neuville'e gidiyoruz.Bu karar en son ne zaman gözden geçirildi?
Vamos para Neuville. Quando é que isso foi actualizado?
- Ne zaman eve gidiyoruz?
- Quando vamos para casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]