English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne zaman dönüyor

Ne zaman dönüyor Çeviri Portekizce

110 parallel translation
- Kumandan ne zaman dönüyor?
Quando volta o comandante?
Mueller, Sonraki denizaltı ne zaman dönüyor?
Mueller, quando chega o próximo submarino?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ela volta?
- Ne zaman dönüyor?
- Quando volta?
Ne zaman dönüyor?
- Quando regressa?
- Ne zaman dönüyor?
- Quando ela volta?
Ya babam? Ne zaman dönüyor?
Quando é que o pai volta?
- Don ne zaman dönüyor?
- Quando volta o Don, meu?
Lassard ne zaman dönüyor?
Quando é que o Lassard regressa?
Kocan ne zaman dönüyor?
Quando é que o teu marido volta?
Ed baksana! Benimkiler Avrupa'dan ne zaman dönüyor?
Diz-me, Ed, quando é que os meus pais voltarão da Europa?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ela chega?
Eve ne zaman dönüyor?
Quando voltará a casa?
Bu kimyacı ne zaman dönüyor?
Quando é que esse génio chega?
- Elizabeth ne zaman dönüyor?
- Quando volta a Elizabeth?
Kasidy Yates ne zaman dönüyor?
Então, quando volta a Kasidy Yates?
- Ne zaman dönüyor?
Mas amanhã vão chamá-lo pelo nome verdadeiro :
- Larry ne zaman dönüyor?
- Quando é que volta o Larry?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ele volta?
Stuart ne zaman dönüyor.?
- Então, quando volta o Stuart?
Harbour ne zaman dönüyor?
- Quando é que o Harbour vem para casa?
- Nina ne zaman dönüyor?
- Quando volta a Nina?
Metropolis'e ne zaman dönüyor?
Quando regressa ele a Metropolis?
- Büyükannem ne zaman dönüyor?
- Quando volta a avó? - Não sei.
Merak ediyorum da, Chickliss ne zaman dönüyor?
Estava a pensar, quando é que o Chickliss vai voltar?
Ne zaman dönüyor?
Quando volta?
Ailen ne zaman dönüyor?
Quando é que os teus pais voltam?
Hem o ne zaman dönüyor?
Quando é que ele volta?
Söylesene, genç çocuk ne zaman dönüyor?
Diz-me, quando voltará o jovem?
- Hayvan gütmekten ne zaman dönüyor?
- Quando voltará da lide?
Hem o Hawaii'den ne zaman dönüyor?
Quando é que ela volta do Havai?
Mm-hmm, Gwen ne zaman dönüyor?
- Quando é que a Gwen volta?
Lily, gemi yolculuğundan ne zaman dönüyor?
Quando é que a Lily volta do cruzeiro?
- Müdür ne zaman dönüyor?
Quando a Directora retornará?
P.ç ne zaman dönüyor?
Quando é que o sacana vai voltar?
Kızın Paris'e ne zaman dönüyor?
Quando é que a tua filha chega? Vem estudar para Paris?
Karın ne zaman dönüyor?
Quando é que a tua esposa regressa ao trabalho?
Ne zaman iyi bir şey yakaladığımı sansam o eski istatistik ve protesto saçmalığına dönüyor iş.
De cada vez que estou à beira duma coisa boa, caio na velha baboseira das estatísticas e do protesto.
Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor.
Sempre que lhe damos comida, ou vomita ou tosse e fica azul.
O zaman, ne haltlar dönüyor be?
Então que raio se passa? !
Eve ne zaman dönüyor?
Quando ela vem para casa?
Ben ne zaman eve dönüyor?
Quando é que o Ben volta?
Ne zaman dönüyor?
Esta noite.
Birşey ne kadar tuhaf olsa da yeterince zaman verince normala dönüyor sanırım.
Por mais estranha que uma coisa seja acho que com o tempo, torna-se normal.
Ne zaman güzel bir kız geçse bütün oğlanlar saçmalayan aptallara dönüyor.
Cada vez que uma rapariga bonita passa, os rapazes ficam a gaguejar como patetas.
Babam ne zaman eve dönüyor?
Quando volta o pai a casa?
Annen ne zaman geri dönüyor?
Quando é que a tua Mãe volta?
Bu kadar zaman sonra buraya dönüyor, ne için?
Voltar aqui depois de tanto tempo, para quê?
Ne zaman kafamı oynatsam her şey dönüyor.
Sempre que mexo a cabeça anda tudo à roda.
Ne zaman yürüsek kayışın düğmesine basıyor. Köpeğe bakıyor, Kayışa bakıyor - - Köpeğin kafası sürekli dönüyor...
Enquanto andávamos, ela continuava a carregar no botão e a soltá-lo, olhava para o cão, olhava para a trela, e dava para ver a cabecinha dela a trabalhar.
- Fern ne zaman geri dönüyor?
- Quando é que a Fern volta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]