Sizi bekliyordum Çeviri Portekizce
194 parallel translation
Sizi bekliyordum.
Tenho estado à sua espera.
Sizi bekliyordum Bay Driftwood.
Estava á sua espera, Sr. Driftwood.
Sizi bekliyordum Doktor Lanyon.
Estava à sua espera, Dr. Lanyon.
Sizi bekliyordum.
Estava à sua espera.
Bay Graham, ben de sizi bekliyordum.
O Sr. Graham, eu estava esperando você.
- Sizi bekliyordum. - Beni mi?
- Estava-lhe esperando.
- Sizi bekliyordum bay Farrel.
- Estava à sua espera, Mr. Farrel.
Ben de sizi bekliyordum.
Eu estava à sua espera.
- General Mann, sizi bekliyordum.
- Gen. Mann, já estava à sua espera.
Sizi bekliyordum.
Estava-o esperando.
Sizi bekliyordum, Bay Boyd.
Eu o esperava, Sr. Boyd.
- Sizi bekliyordum. - Paul söylemişti.
- Estava esperando você.
Sizi bekliyordum çok uzun zamandan beri.
- Paul me disse. Estou esperando você desde... bem, há muito tempo.
Demin sizi bekliyordum dediğimde doğru söylüyordum.
Sabe, o que eu disse sobre estar esperando você... bem, é verdade.
- Bende sizi bekliyordum Bay McLintock.
- Esperei por si acordada, Sr. McLintock. - Que bom.
Sizi bekliyordum.
Esperava-o.
- Neler oluyor? - Sizi bekliyordum genç Bay Potts.
Quando cheguei a casa o seu pai estava lá
Ben de sizi bekliyordum, Müfettiş.
Estava a sua espera, inspector.
- Sizi bekliyordum.
- Estava desejando que viessem.
45 dakikadır odanızın kapısında kıçımın üzerine oturmuş sizi bekliyordum.
Estou há três quartos de hora sentado lá fora à espera que me chame!
Sizi bekliyordum.
- Até estava à espera que aparecesse.
Sadece sizi bekliyordum, sonra bir etrafa bakayım dedim. Karanlık odayı gördüm...
Estava à sua espera, entrei aqui e fui espreitar a sala escura...
Sizi bekliyordum.
Já esperava por vós.
Evet, sizi bekliyordum "Herr" Kolb.
Sim, estava á sua espera.
- Sizi bekliyordum.
- Estava à vossa espera.
Sizi bekliyordum.
Temos estado à sua espera.
Sizi bekliyordum.
Obrigado.
Sizi bekliyordum.
Tenho estado à vossa espera.
Sizi bekliyordum hoplayın
Estou aqui para vos levar. Entrem.
Ben de Sizi bekliyordum
Eu estava à vossa espera.
Ben de sizi bekliyordum.
Estava à sua espera.
Sizi bekliyordum.Kapı açık.
Estava à tua espera. A porta está aberta.
Uzun zamandır sizi bekliyordum.
Onde se meteu? No Vietname.
Merhaba, Bay Bundy, sizi bekliyordum.
Olá, Sr. Bundy, estava à sua espera.
Sizi bekliyordum, Albay.
Há muito que estou à sua espera, Coronel.
General Groves, sizi bekliyordum.
General Groves, estava à sua espera.
Sizi bekliyordum.
Estive à vossa espera.
Ben de sizi bekliyordum.
Srta. Carlson, estava à sua espera.
Ben de sizi bekliyordum zaten.
Estou à sua espera há muito tempo.
- Sizi 5 treniyle bekliyordum.
- Pensei que vinha no das 5.
Sizi bekliyordum.
Entre, por favor.
Sizi bekliyordum.
Estava à espera.
Ve bu yüzden sizi bekliyordum.
E foi por isso que estava à vossa espera.
Ben de sizi bekliyordum.
- A sério?
Sizi merakla bekliyordum biraz da gergin.
Devo confessar que aguardávamos a vossa chegada com alguma ansiedade e com algum nervosismo, até.
Sizi bekliyordum.
Estava à vossa espera.
Sizi şuradaki kayanın üzerinde bekliyordum.
Estava à sua espera ali naquela pedra.
Yine de sizi 15 dakika önce bekliyordum.
Apesar de, francamente, esperava-vos quinze minutos mais cedo.
Sizi bekliyordum.
Estava a sua procura.
E, ben sizi 4'te gelecek diye bekliyordum..
Não vinha às 4h00?
Sizi partime misafir olarak bekliyordum düşmanlıkla eğlendiğinizi farketmedim.
Esperava-lhe como convidado. Não sabia de suas hostilidades.
bekliyordum 45
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanıyor muyum 69
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi tanıyor muyum 69
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi gördüğüme sevindim 190