English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sizi görmek güzeldi

Sizi görmek güzeldi Çeviri Portekizce

206 parallel translation
- Sizi görmek güzeldi.
- Foi bom ver-vos.
Sizi görmek güzeldi Bay Unger.
Foi bom voltar a vê-lo de novo, Sr. Unger.
Sizi görmek güzeldi.
Prazer em vê-la.
Sizi görmek güzeldi.
Sim, querida, foi adorável vê-la.
Sizi görmek güzeldi sonra görüşürüz.
Prazer em ver-vos. Apanho-vos mais tarde.
Sizi görmek güzeldi.
Foi bom ve-los.
Sizi görmek güzeldi. ben çıkıyorum.
E eu saio nesta fase. Foi um prazer ver-vos.
Sizi görmek güzeldi.
- Pois é! Prazer em vê-los.
Sizi görmek güzeldi.
Prazer em ver-vos.
- Sizi görmek güzeldi.
Muito prazer.
Sizi görmek güzeldi.
Duas vezes.
Sizi görmek güzeldi.
Foi bom vê-los.
- Sizi görmek güzeldi.
- Foi um prazer conhecer-vos.
Bunun için teşekkürler. Sizi görmek güzeldi.
Foi bom vê-los.
Sizi görmek güzeldi.
Foi bom vê-lo.
Sizi görmek güzeldi
Prazer em ver-te.
- Sizi görmek güzeldi, Bayan W.
- Prazer em vê-la, Miss W.
- Sizi görmek güzeldi.
- Foi bom vê-la. - Igualmente, Nick.
- Sizi görmek güzeldi.
- Foi um prazer vê-la.
Tamam, sizi görmek güzeldi.
Gostei de vos ver.
Sizi görmek güzeldi.
Prazer em vê-lo.
Sizi görmek güzeldi.
Gostei muito de te ver. Parabéns.
- Neyse, sizi görmek güzeldi.
- Foi um prazer vê-los.
Sizi görmek güzeldi Dr. Cox.
Foi bom vê-lo, Dr Cox.
- Sizi görmek güzeldi.
- É bom vê-lo.
Sizi görmek güzeldi.
- Adeus, Sr. V.
Sizi görmek çok güzeldi.
Foi um prazer vé-los.
Hoşçakalın Dr. Strolin. Bunca sene sonra sizi yeniden görmek güzeldi.
Foi bom revê-lo depois de tantos anos.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Gostei de o ver.
Sizi burada görmek güzeldi.
Prazer em vê-lo.
Sizi görmek çok güzeldi.
Alegro-me de vê-los.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Prazer em voltar a vê-lo.
Tamam kızlar sizi görmek güzeldi!
Ok, bem, prazer em ver-vos.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Foi bom vê-lo outra vez.
Evet beyler, sizi görmek çok güzeldi.
Adeus a todos, divirtam-se.
Evet, sizi de görmek güzeldi.
Prazer em ver-vos.
Sizi görmek çok güzeldi.
Foi tão agradável voltar a vê-lo.
- Sizi yeniden görmek güzeldi.
- Foi um prazer voltar a vê-los.
Millet, sizi tekrar görmek güzeldi.
Foi óptimo voltar a ver-vos.
- Sizi yine görmek güzeldi.
- Connie Francis é... Esperem!
Sizi görmek güzeldi.
- foi bom vê-la!
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
Tive muito prazer em vê-la.
Tamam, sizi tekrar görmek güzeldi.
Gostei muito de o ver.
- Sizi görmek güzeldi çocuklar.
- Foi bom vê-las.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Prazer em ver-vos.
Sizi görmek çok güzeldi, tamam mı?
Foi óptimo estar convosco, sim?
Sizi görmek çok güzeldi.
Foi bom vê-los novamente.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Prazer em revê-lo
- Sizi görmek çok güzeldi.
- Foi um prazer conhecê-lo.
- Sizi görmek çok güzeldi çocuklar.
- Foi muito bom ver-vos.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi bayanlar.
Muito bem, foi bom vê-las, meninas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]