Sizi görmek ne güzel Çeviri Portekizce
509 parallel translation
- Sizi görmek ne güzel.
- Que bom vê-la.
Sizi görmek ne güzel, efendim.
Mas que surpresa vê-lo aqui, senhor.
- Bayan Aysgarth, sizi görmek ne güzel.
- Mrs. Aysgarth que prazer vê-la.
Sizi görmek ne güzel, Binbaşı Strasser.
É bom revê-lo, major Strasser.
- Sizi görmek ne güzel.
- É tão bom ver-vos.
Sizi görmek ne güzel!
É bom ver. Vos!
Sizi görmek ne güzel.
Yvonne, folgo em vê-la.
- Sizi görmek ne güzel. - Sizi görmek ne güzel.
- Muito prazer.
Sizi görmek ne güzel, Dr. Chumley!
Que bom, vê-lo, Dr. Chumley!
- Dr. Chumley burada mı? - Sizi görmek ne güzel!
- Que bom, vê-la!
Sizi görmek ne güzel.
Fico muito feliz em vê-lo.
- sizi görmek ne güzel efendim.
- Contente em vê-los.
Sizi görmek ne güzel!
Que prazer vê-lo.
- Sizi görmek ne güzel.
- Álida! - Como está?
Sizi görmek ne güzel.
Que prazer em vê-los.
Bay Gresham. Sizi görmek ne güzel.
- Sr. Gresham, prazer em vê-lo!
Walter! Sizi görmek ne güzel.
Walter, encantado em vê-lo.
Sizi görmek ne güzel.
Como é bom vê-las.
Sizi görmek ne güzel!
Que linda. Prazer em vê-la de novo.
- Mösyö Philippe, sizi görmek ne güzel.
- Monsieur Philippe, que bom vê-lo.
- Sizi görmek ne güzel.
- É um prazer vê-lo.
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
Que bom vê-la.
Sizi görmek ne güzel.
Prazer em vê-la. - Jeff.
Bay Boldwood, sizi görmek ne güzel.
Sr. Boldwood, que bom vê-lo.
- Monsenyör Ryan, sizi görmek ne güzel!
- Monsenhor Ryan! Que bom vê-lo!
- Sizi görmek ne güzel.
- Prazer em vê-lo.
Sizi görmek ne güzel.
Prazer em vê-lo.
- Ooo, sizi görmek ne güzel.
- Isso é que é! É um gosto vê-lo.
Sizi görmek ne güzel Graham.
É um prazer ver-vos, Graham.
Sizi burada görmek ne güzel.
Agradável vê-lo por aqui.
Sizi tekrar görmek ne güzel teğmen.
É bom voltar a vê-lo, Tenente.
Mösyö Krug, sizi yeniden görmek ne kadar güzel.
Monsieur Krug. É bom vê-lo novamente.
Sizi tekrar görmek ne güzel efendim.
É um prazer vê-lo de novo.
- Sizi görmek ne kadar güzel!
- É um prazer vê-la.
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
Olá. - Que prazer te ver novamente
Sizi görmek ne kadar güzel
É um prazer revê-lo.
Sizi evde görmek ne güzel.
É um prazer revê-los aqui. Não tivemos notícias.
- Sizi görmek ne güzel.
- Olá.
- Sizi tekrar görmek ne kadar güzel!
- Bem. - Ainda bem.
Sizi güvende görmek ne güzel
Que bom que esteja de volta em segurança.
Sizi tekrar Wolf City'de görmek ne güzel, Bayan Ballou.
É um prazer vê-la de novo em Wolf City, Miss Ballou.
Bayan Eckert, sizi tekrar görmek ne güzel.
Miss Eckert, que bom vê-los.
- Elena, sizi yeniden görmek ne güzel.
- Elena, que bom voltar a ver-te.
Sizi bu kadar çabuk tekrar görmek ne güzel.
Que bom vê-lo de volta à Suiça tão cedo.
Sizi New York'ta görmek ne güzel.
Mas que prazer em vê-lo por cá em New York, Sr. Vandergelder.
Sizi tekrar görmek ne güzel Sayın Büyükelçi.
Prazer em revê-lo, Sr. Embaixador.
Sizi görmek ne kadar güzel!
Que alegria vê-los!
Güzel, sizi buralarda görmek ne güzel.
É bom receber-vos aqui.
- Sizi yeniden görmek ne kadar güzel.
- Que bom tornar a vê-la.
Demek geldiniz Bay Hutchinson, sizi tekrar görmek ne güzel.
Bem-vindo de volta, Sr. Hutchinson.
Sizi görmek ne güzel!
- É bom vê-lo, Comandante.
sizi görmek güzel 94
sizi görmek istiyor 51
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
sizi görmek istiyor 51
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20