English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sizi tanıyor muyum

Sizi tanıyor muyum Çeviri Portekizce

330 parallel translation
Sizi tanıyor muyum?
Conheço-o?
Sizi tanıyor muyum?
Não o conheço?
- Sizi tanıyor muyum?
- Eu não a conheço.
Sizi tanıyor muyum bayım?
Não o conheço de algum lado, senhor?
- Sizi tanıyor muyum?
- Conheço-o, senhor?
Yani, her şeyiniz var... Sizi tanıyor muyum?
Conhecemo-nos?
- Sizi tanıyor muyum?
- Conheço-o?
- Sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço-o? Conheço-o?
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-te?
- Sizi tanıyor muyum?
- Conheço-o? - Não.
- Sizi tanıyor muyum bayım?
- Eu conheço-o, senhor?
Sizi tanıyor muyum?
Como estou contente por vê-lo.
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-vos?
Sizi tanıyor muyum beyler?
Devia reconhecê-los?
Affedersiniz, sizi tanıyor muyum?
Desculpe, mas eu conheço-o?
- Pardon, sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço-o?
- Sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço-o?
Sizi tanıyor muyum? Evet.
Conheço-o?
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-o, cavalheiro?
Sizi tanıyor muyum, Bay...
Eu conheço você, senhor...?
- Ben sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço você?
- Sizi tanıyor muyum?
- Eu... Eu...
S-Sizi tanıyor muyum?
Eu... eu... desculpe... Um... É suposto o conhecer?
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-o?
- Sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço-te?
Sizi tanıyor muyum?
Conhecemo-nos?
- Sizi tanıyor muyum?
Eu não o conheço, pois não? - Eu sou o Tommy.
- Sizi tanıyor muyum?
- Conheço-a?
Sizi tanıyor muyum? Hayır.
- Eu conheço-o?
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço vocês?
Pardon, sizi tanıyor muyum?
Sim. Eu conheço-o?
Afedersiniz, sizi tanıyor muyum?
Desculpe, mas conheço-o?
Sizi... Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-o?
Sizi tanıyor muyum? İngilizce bildiğimi nerden anladınız?
Como sabia que eu falava Inglês?
Özür dilerim, sizi tanıyor muyum?
Lamento, eu conheço-te?
Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço você?
Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Não o conheço de nenhum lugar?
Sizi tanımıyor muyum?
Não vos conheço?
Sizi bırakmayı önerecek kadar iyi tanıyor muyum?
Conheço-a o bastante para pedir uma boleia?
Sizi tanıyor muyum?
- Conheço-o?
- Sizi bir yerlerden tanıyor muyum?
- De onde é que os conheço?
Sizi tanımıyor muyum?
Não vos vi já?
Sizi tanımıyor muyum?
Não estou a reconhecê-lo?
Sizi bir yerden tanımıyor muyum?
Não o conheço de qualquer lado?
Sizi tanıyor muyum?
Já nos conhecemos?
- Sizi tanımıyor muyum?
Eu conheço-o, não?
Afedersiniz, sizi tanımıyor muyum?
Desculpe, não o conheço?
Sizi tanıyor muyum?
- Eu conheço-vos?
Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Eu a conheço de algum lugar?
- Sizi tanıyor muyum?
Eu conheço-o?
Hey, sizi tanıyor muyum?
Eu não te conheço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]