English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sorun olmaz

Sorun olmaz Çeviri Portekizce

2,989 parallel translation
Tygra ve benim için sorun olmaz demiştin.
Disseste que não te importavas com o Tygra e eu.
Bunu kaydetsem sorun olmaz, değil mi?
Não se importa que eu grave isto, pois não?
Sorun olmaz. - Hayır.
Não faz mal.
Ki benim için kesinlikle sorun olmaz.
Por mim, tudo bem se for...
- Başka akşam çıkarız. Sorun olmaz.
Podemos sair outra noite.
Boyum 156 cm, Asyalıyım ve yüzüme dokunmak isterseniz bu benim için sorun olmaz.
Tenho 1,57m, asiática, e não me importava se quiser tocar na minha cara.
Hiç sorun olmaz.
Não é problema para mim.
Ben de sorun olmaz dedim.
E eu disse que não.
Sorun olmaz.
Não há problema.
Çocuk ortaya çıkmazsa sorun olmaz ama ya bir gün kapına gelirse?
Se os filhos nunca aparecerem, tudo bem. Mas e se os teus filhos surgirem na tua porta?
Yol için bir iki tane alsam sorun olmaz değil mi?
Importas-te que leve alguns para a viagem?
- Sorun olmaz demiştim. - Sorun ama.
- Pensei que não fizesse mal.
Umarım sorun olmaz, söz verdi
Espero que não te importes. Ela prometeu.
Ne bağışlamak istiyorsan benim açımdan sorun olmaz dedim.
Apenas percebi, que o quer que queiras dar, por mim tudo bem.
Alex gücü keserse hiçbir sorun olmaz.
Se a Alex cortar a energia, vai correr tudo bem.
Hoparlöre vermen sorun olmaz umarım.
Pode colocar no alta-voz?
Sorun olmaz değil mi?
Pode ser?
Sorun olmaz. Ne yapıyorsun, anne?
Mãe, o que estás a fazer?
Söylemekten pek hoşlanmasam da bu aralar bir vampirin eksilmesi o kadar da sorun olmaz.
Detesto dizê-lo, mas nos dias de hoje um vampiro a menos não vai causar grande alarido.
Bir kaç fahişe çağırmıştım, umarım sorun olmaz.
Eu contratei umas prostitutas.
sorun olmaz.
Devemos ficar bem.
Bu sorun olmaz.
- Isso não vai ser problema.
Bu bir sorun olmaz çünkü Harvey değişikliği çok sever.
Isso não vai ser problema, porque o Harvey adora mudanças.
Umarım senin için sorun olmaz.
Espero que não haja problema da sua parte.
Umarım senin için sorun olmaz. Patron sensin.
Espero que não te importes.
- Yani etrafa bakınsam sorun olmaz?
Não!
Umarım sorun olmaz ama dün Eddie'ninki kırılmıştı.
Espero que não se importe, mas vi que o Eddie perdeu o dele ontem.
Sorun olmaz. Sorun olan şey, güvenlik her 5-6 dakikada bir gelip odayı kontrol ediyor.
Só que os guardas verificam o cofre a cada 5 ou 6 minutos.
Sonra gelip aniden "işim çıktı gitmem gerek sorun olmaz demi" diyorlar.
Vem até cá e diz que aconteceu algo e eu tenho de ir, está bem?
Bir sorun olmaz.
Estamos bem.
Babam ödeyecektir. Bu sorun olmaz.
- O meu pai vai pagar.
- Sorun olmaz ama, eline sağlık Penny.
Mas acho que me vai ficar bem. Muito bem, Penny. Bem te disse.
- Bilmiyorum. - Sorun olmaz demiştin.
- Disseste que estava tudo bem.
Bunları bir süre buraya koymam sorun olmaz, değil mi?
Posso deixar isto por aqui durante uns tempos, não é?
Bu Bay O'Banion istediği bir şey değil. Onun için sorun olmaz.
O'Banion o quer, por isso, tudo bem.
- Sorun olmaz.
- Não é um problema.
- Burada rahatsan sorun olmaz.
Se estiveres confortável aqui, não.
- Sorun olmaz değil mi?
- Não te importas?
Eminim Dedektif Fonnegra için sorun olmaz.
Com certeza o Detective Fonnegra não se vai importar.
Dikiş makinesi sorun olmaz dedim ama oluyordu.
Estava a fazer de conta que a máquina de coser não importava, mas importa.
- Siz artık işinize dönmelisiniz. - Yo, sorun olmaz.
- Deviam voltar para o trabalho.
Bu gezi sadece 1 haftalık için ise koleje gitmemekte sorun olmaz.
Se vocês estão assim por uma viagem de 8 dias, não quero saber como será mandá-la para a faculdade.
Senin için sorun olmaz değil mi?
- Tudo bem para ti?
Sorun olmaz.
Não faz mal.
Gerçekten sorun olmaz Ellen.
Você não tem certeza.
Kimse hazır olmaz, sorun da bu
Ninguém está pronto. Essa é a questão.
- Olmaz, Nathaniel sorun ne?
- Não, Nathaniel. Mas o que foi?
Sorun olur mu? Hayır, tabi ki olmaz.
Eu... não, claro que não.
Tamam sorun olmaz.
- Deixa estar.
Sorun olmaz umarım.
Espero que não te importes.
Sorun olmaz değil mi?
Fiquem o tempo que precisarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]