Sorunun nedir Çeviri Portekizce
356 parallel translation
- Sorunun nedir evlat? Bir şey yok efendim.
- O que é que se passa, rapaz?
Sorunun nedir?
Qual é o problema?
Kapı şimdi kapalı, sorunun nedir?
A porta já está fechada. Está a discutir porquê?
Cidden, sorunun nedir?
Sério, qual é o problema?
Pekala, sorunun nedir?
Muito bem, agora, o que te anda a incomodar?
Sorunun nedir, ilmikçi?
Que é, carrasco?
Senin sorunun nedir, Cooper?
O que é que tem, Cooper?
Senin sorunun nedir?
O que se passa consigo?
Senin sorunun nedir teğmen?
Que raio tem você, tenente?
Sorunun nedir, sinirli ya da gerginmisin?
O que está a tentar acalmar? Os nervos ou a sua consciência?
Senin sorunun nedir? Deli misin?
Tu és mesmo louco!
Sorunun nedir senin ha?
O que se passa contigo?
Sorunun nedir senin?
O que foi?
Sorunun nedir, ick?
Qual é o teu problema, Mick?
Sorunun nedir?
O que é que tens?
Sorunun nedir?
- Saúdem...
Senin sorunun nedir?
O que se passa contigo?
Senin sorunun nedir?
- O que há consigo?
- Senin sorunun nedir?
O que há consigo?
Sorunun nedir?
O que foi isso?
- Senin sorunun nedir?
- Qual é o teu problema?
Sorunun nedir? Bir sorunum yok.
Não tenho nenhum problema.
Evlat, senin sorunun nedir?
Mas que é que se passa consigo?
Sorunun nedir?
Qual é o teu problema?
Adamım senin sorunun nedir?
Meu, o que se passa contigo?
Senin sorunun nedir, meleğim?
Qual é o problema, anjo?
Senin sorunun nedir ha? Yanlış olan ne?
Que diabos há consigo?
- Sorunun nedir, asker?
- Que é que se passa contigo, soldado?
- Sorunun nedir?
Qual é o teu problema?
- Sorunun nedir senin Tim.
És vítima da tua própria criação.
Senin sorunun nedir?
Qual é o problema?
- Senin sorunun nedir Jackie? - Kapa çeneni.
Que é que tu tens, Jackie?
Senin sorunun nedir? Bunu dün akşam konuşmuştuk.
Que é que foi, não foi o que combinámos ontem?
Senin sorunun nedir?
Que raio se passa contigo?
Senin bu adamla sorunun nedir?
Qual é o seu problema com ele?
- Sorunun nedir tatlım?
- O que é que se passa, querida?
- Senin sorunun nedir be?
- O que raio se passa consigo?
Senin sorunun nedir, seni maymun beli dolu şişko fıçı?
Qual é o seu problema, barril gordo?
Senin sorunun nedir?
Qual é o teu problema?
- Senin sorunun nedir be adam?
Que se passa?
Sorunun nedir senin?
Qual é o seu problema?
Bu sorunun cevabı nedir Edna? Gün değil, geceydi.
Qual é a resposta, Edna?
Bu sorunun amacı nedir?
Em que sentido me pergunta?
Böyle mahrem bir sorunun amacı nedir?
Qual é o objectivo de pergunta tão íntima?
Sorun nedir? Sorunun ne olduğunu söyler misiniz?
- Pode dizer-nos o que se passa?
Bu sorunun nedeni nedir?
Que vem a ser todo este problema?
Senin sorunun tam olarak nedir?
Qual é exactamente o seu problema?
Nedir senin sorunun?
- Qual é o teu problema?
Bunula ilgili sorunun nedir.
Nem olhou.
Senin sorunun nedir?
O que há consigo?
- Gördün mü, dostum? - Senin sorunun nedir be?
Viste aquela merda, meu?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17