English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sorununuz nedir

Sorununuz nedir Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Siz şimdiye kadar gördüğüm en kaba kişisiniz. Sorununuz nedir sizin?
Você é a pessoa mais rude que vi. Qual é o seu problema?
Benimle sorununuz nedir?
O que tem contra mim?
- Peki, sorununuz nedir? - Carol.
Então, qual é o problema?
Sizin sorununuz nedir?
Que demônios se passa consigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual é o seu problema?
Evliliğinizle ilgili sorununuz nedir, Bay Putey?
E qual é então o problema com o seu casamento, Sr. Putey?
- Sorununuz nedir? - Böbreğimde taş var.
Qual é o seu problema?
Tam olarak sorununuz nedir?
O que a preocupa ao certo?
- Dışarı çıkarın. - Sizin sorununuz nedir?
- Tirem as mãos de cima de mim, porra!
Sorununuz nedir?
Que raio se passa contigo?
- Sizin sorununuz nedir?
Que se passa contigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual é o vosso problema?
Pekala, sorununuz nedir, Teğmen McClane?
Qual é o seu problema, Tenente McClane?
- Şef Fox, sorununuz nedir?
Mestre Fox. O que se passa consigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual o problema?
Sorununuz nedir?
Qual é o seu problema?
- Sorununuz nedir?
- E qual é o problema?
Sorununuz nedir?
O que é que te deu?
Tamam.Peki sorununuz nedir?
Depende dos sintomas.
Sorununuz nedir?
Qual é o problema?
Sorununuz nedir?
Este é o Sargento Barone.
Grendel, sorununuz nedir?
Grendel, qual é o problema?
Pekala, sorununuz nedir?
Bem, qual é o vosso problema?
Sizin sorununuz nedir?
O que é que se passa contigo?
Sizin sorununuz nedir bayan?
- Obrigado. Qual é o problema?
Sorununuz nedir Bay Truman? - Ona yanlış kek aldım. - Evet.
Enquanto que as tuas são conhecidas por mijarem pelos cantos.
Sizin sorununuz nedir?
O que se passa com vocês?
Sorununuz nedir, delikanlı?
E qual é o seu problema, jovem?
- Sizin sorununuz nedir?
- Qual é o teu problema?
Sizin sorununuz nedir?
- Qual é o vosso problema, carago?
Sorununuz nedir?
O que há de errado contigo?
Sizin sorununuz nedir, hanımefendi?
Trata todos os clientes assim?
Ben... - Sorununuz nedir?
Boa tarde, quero um...
Selam. Sorununuz nedir?
Olá, qual é o seu problema?
Sorununuz nedir?
Que mal tem isso?
Bayım, sorununuz nedir?
Qual é o problema?
911, sorununuz nedir?
911, qual é a sua emergência?
Pekala, Violet ve Pigpen... Bir kaç haftadır birbirinizle görüşüyorsunuz. Sorununuz nedir?
Muito bem, Violet e Pigpen, já andam a ver-se durante algumas semanas.
- Sizin sorununuz nedir?
- O que se passa com vocês?
Sorununuz nedir?
Qual é o problema aqui?
Pekala, Violet ve Pigpen... Bir kaç haftadır birbirinizle görüşüyorsunuz. Sorununuz nedir?
Violet, Pigpen, há umas semanas que namoram.
Bayan Hammer, sorununuz nedir?
Sra. Hammer, qual é o seu problema?
Sorununuz nedir?
Que se passa convosco?
Sorununuz nedir?
Olá.
Sorununuz nedir sizin?
Isto é uma arma!
Sizin sorununuz nedir?
O que raio se passa com vocês? Ela não o matou.
Sizin sorununuz nedir?
O que é que se passa convosco?
- Nedir benimle sorununuz?
- Que idéia é essa?
Nedir sorununuz? !
Que se passa contigo?
Siz! Baksanıza be! Nedir sorununuz?
Que é que se passa contigo?
Sorununuz nedir sizin?
O que acontece # com você? Quer minha melancia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]