Sorununuz nedir Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Siz şimdiye kadar gördüğüm en kaba kişisiniz. Sorununuz nedir sizin?
Você é a pessoa mais rude que vi. Qual é o seu problema?
Benimle sorununuz nedir?
O que tem contra mim?
- Peki, sorununuz nedir? - Carol.
Então, qual é o problema?
Sizin sorununuz nedir?
Que demônios se passa consigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual é o seu problema?
Evliliğinizle ilgili sorununuz nedir, Bay Putey?
E qual é então o problema com o seu casamento, Sr. Putey?
- Sorununuz nedir? - Böbreğimde taş var.
Qual é o seu problema?
Tam olarak sorununuz nedir?
O que a preocupa ao certo?
- Dışarı çıkarın. - Sizin sorununuz nedir?
- Tirem as mãos de cima de mim, porra!
Sorununuz nedir?
Que raio se passa contigo?
- Sizin sorununuz nedir?
Que se passa contigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual é o vosso problema?
Pekala, sorununuz nedir, Teğmen McClane?
Qual é o seu problema, Tenente McClane?
- Şef Fox, sorununuz nedir?
Mestre Fox. O que se passa consigo?
- Sorununuz nedir?
- Qual o problema?
Sorununuz nedir?
Qual é o seu problema?
- Sorununuz nedir?
- E qual é o problema?
Sorununuz nedir?
O que é que te deu?
Tamam.Peki sorununuz nedir?
Depende dos sintomas.
Sorununuz nedir?
Qual é o problema?
Sorununuz nedir?
Este é o Sargento Barone.
Grendel, sorununuz nedir?
Grendel, qual é o problema?
Pekala, sorununuz nedir?
Bem, qual é o vosso problema?
Sizin sorununuz nedir?
O que é que se passa contigo?
Sizin sorununuz nedir bayan?
- Obrigado. Qual é o problema?
Sorununuz nedir Bay Truman? - Ona yanlış kek aldım. - Evet.
Enquanto que as tuas são conhecidas por mijarem pelos cantos.
Sizin sorununuz nedir?
O que se passa com vocês?
Sorununuz nedir, delikanlı?
E qual é o seu problema, jovem?
- Sizin sorununuz nedir?
- Qual é o teu problema?
Sizin sorununuz nedir?
- Qual é o vosso problema, carago?
Sorununuz nedir?
O que há de errado contigo?
Sizin sorununuz nedir, hanımefendi?
Trata todos os clientes assim?
Ben... - Sorununuz nedir?
Boa tarde, quero um...
Selam. Sorununuz nedir?
Olá, qual é o seu problema?
Sorununuz nedir?
Que mal tem isso?
Bayım, sorununuz nedir?
Qual é o problema?
911, sorununuz nedir?
911, qual é a sua emergência?
Pekala, Violet ve Pigpen... Bir kaç haftadır birbirinizle görüşüyorsunuz. Sorununuz nedir?
Muito bem, Violet e Pigpen, já andam a ver-se durante algumas semanas.
- Sizin sorununuz nedir?
- O que se passa com vocês?
Sorununuz nedir?
Qual é o problema aqui?
Pekala, Violet ve Pigpen... Bir kaç haftadır birbirinizle görüşüyorsunuz. Sorununuz nedir?
Violet, Pigpen, há umas semanas que namoram.
Bayan Hammer, sorununuz nedir?
Sra. Hammer, qual é o seu problema?
Sorununuz nedir?
Que se passa convosco?
Sorununuz nedir?
Olá.
Sorununuz nedir sizin?
Isto é uma arma!
Sizin sorununuz nedir?
O que raio se passa com vocês? Ela não o matou.
Sizin sorununuz nedir?
O que é que se passa convosco?
- Nedir benimle sorununuz?
- Que idéia é essa?
Nedir sorununuz? !
Que se passa contigo?
Siz! Baksanıza be! Nedir sorununuz?
Que é que se passa contigo?
Sorununuz nedir sizin?
O que acontece # com você? Quer minha melancia?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17