English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Özür diledim

Özür diledim Çeviri Portekizce

389 parallel translation
Dün gece için özür diledim.
Eu pedi desculpa por ontem à noite.
Özür diledim. Üzgünüm.
Disse que lamentava e lamento.
Üç kere özür diledim!
Já pedi desculpas três vezes!
Bütün söylediklerim için özür diledim ya.
Temos mais de 100.000 anos. Já pedi desculpa por tê-los insultado.
Özür diledim.
Peço desculpa.
Az önce, gerdirme aleti ile reklamı karşılaştırmam nedeniyle özür diledim.
Há momentos, desculpei-me por comparar a cremalheira com a publicidade.
Özür diledim.
Pedi desculpa.
- Özür diledim senden.
Já te pedi perdão.
Özür diledim.
Já lhe pedi desculpa.
Kendi asrımın aptallığı yüzünden gereksiz yere özür diledim.
A insensatez do meu século pôs-me a pedir desculpas onde não ofendi.
Özür diledim ya.
Já pedi desculpa.
"Yaşlı Bayan" için özür diledim, arkadan tıpkı bir- -
Já tinha pedido desculpa, mas por trás, parecias...
Sandy, özür diledim ya.
Sandy, eu pedi-te desculpa.
Telefonda özür diledim ya.
Eu já te pedi desculpa.
- Özür diledim!
- Já pedi desculpas!
- Özür diledim.
- Já pedi desculpa.
- Özür diledim ya.
- Já pedi desculpas.
Evet ama senden bunun için yüzlerce kez özür diledim.
Já te pedi desculpa umas cem vezes.
Ona bir mektup yazıp her şeyi açıklamaya çalıştım, özür diledim.
Eu escrevi-lhe uma carta, tentei explicar o que aconteceu, pedi desculpa...
- Sarah, bir saat geciktin. - Özür diledim!
Sarah, estás uma hora atrasada Eu pedi desculpas!
Özür diledim ya.
Pedi desculpa.
Küçük bir ceza ödedim, ve özür diledim, hepsi bu.
Paguei uma pequena multa. Pedi desculpas. E pronto.
Tanrım! Özür diledim ya.
Céus, já pedi desculpa!
- Bill senden özür diledim.
Já pedi desculpas.
- Özür diledim. - Sen de duydun mu?
- Eu pedi desculpa.
Tanrım, özür diledim ya.
Pedi desculpas.
Özür diledim. Bu kadar.
E acabou-se.
- Özür diledim.
- Desculpa.
Senin için babamdan özür diledim.
Pedi-lhe desculpas por ti e ele perdoou-te.
Özür diledim, hatta kodeste geçirdigi zamanin ücretini ödemeyi teklif ettim.
Eu desculpei-me e disse que pagaria pelo seu tempo de cadeia.
- Ama, bunun için özür diledim.
- Peço desculpa por isso.
İlk iş olarak Nina'dan özür diledim.
A primeira coisa que fiz foi pedir desculpa à Nina.
Özür diledim.
Agora, olha, eu disse que lamentava.
Milyonlarca kez özür diledim.
Já pedi desculpa, tipo, um milhão de vezes.
Olay için özür diledim, o da iyi karşıladı.
- Onde é que vais? - Volto já.
Hayır, hayır, hayır, "Özür dilerim" yetmez. Özür diledim.
- Só "desculpe" não chega.
Özür diledim.
Eu pedi desculpa, Linda.
Özür diledim, onlara biraz tavuk ve gözleme aldım. Tamamen iyi.
Pedi desculpa e paguei-lhes frango e waffles.
Yüz defa özür diledim.
Já pedi desculpa umas cem vezes.
Özür diledim, yardım önerdim, daha ne yapmamı istiyorsunuz?
Eu pedi desculpa, prontifiquei-me a ajudar. Que quer que eu faça?
Duymadın mı özür diledim
Eu pedi-te desculpa. Larga o meu saco!
Şanslısın çünkü karın özür diliyor... 40 yıldır evliyim ve daima ben özür diledim
A tua esposa está a pedir-te desculpas. Sou casado há 40 anos, e sempre que eu brigo com a minha esposa, sou eu que peço desculpas!
Yanında diz çöküp kafasını tuttum ve ondan özür diledim.
Ajoelhei-me, segurei-lhe na cabeça e sussurrei : "Desculpa."
Özür diledim ya.
Eu já me desculpei.
Zaten özür diledim, tamam mı?
Já pedi desculpa por isso, sim?
Ondan özür diledim ve yeni bir kamera sentezledim.
Eu me desculpei, e eu repliquei uma máquina fotográfica nova.
Özür diledim, onunla bir ilgisi yok!
Já pedi desculpa, não se trata disso!
Ben özür diledim, ve parasını ödememe izin verdiler. Ben gidip camcıya sipariş vereceğim.
Foi delicioso, pai.
Özür diledim ya.
Eu pedi desculpa.
Geciktiğim için özür diledim...
Agora come.
Bunun için zaten özür diledim.
E já pedi desculpas por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]