You might be surprised translate French
97 parallel translation
You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.
Certaines choses dont tu devrais t'inspirer.
You might be surprised how it changes the way you feel.
Ça change la façon dont tu te sens.
I think you might be surprised at what follows after trying this way of life.
Vous seriez surpris des résultats d'une telle philosophie de vie.
You might be surprised.
Tu serais surprise.
You might be surprised that I asked you... Here, I'll do it for you.
Si ça vous surprend, je vais m'asseoir à votre place.
Well, you might be surprised, ma'am.
Je vais vous étonner...
You might be surprised.
Vous seriez surpris.
You might be surprised.
Vous serez surpris.
You might be surprised.
Vous pourriez être surprise.
And you might be surprised at just how good you can be.
Et vous pourriez bien être surpris du talent dont vous allez faire preuve.
- You might be surprised.
Vous seriez étonné.
You might be surprised.
Je ne le sais que trop.
You might be surprised.
On ne sait jamais.
You might be surprised :
La vérité peut surprendre.
You might be surprised.
Tu serais surpris.
If you give this situation half a chance... you might be surprised at how good it can be.
Si tu y mets seulement un tout petit peu du tien, tu ne seras pas surpris de voir que tout peut changer.
# If you look inside yourself you might be surprised #
Regardez au fond de vous Peut-être que vous y trouverez
You might be surprised what a temptation our technology can be.
Vous pourriez être surpris combien notre technologie peut être tentante.
Tile grout, Clay. You might be surprised.
Sur n'importe quoi, de l'enduit, de l'argile.
- You might be surprised.
- Tu seras peut-être étonnée.
Let them happen. I mean, you might be surprised.
Laisse venir, tu seras étonnée.
You might be surprised at how much you like it.
Tu pourrais être surprise en aimant beaucoup ça.
- You might be surprised.
- Vous pourriez être surprise.
Now, you might be surprised... but I have always been partial to Chinese.
Ça va peut-être vous étonner, mais j'ai toujours eu un faible pour la cuisine chinoise!
You might be surprised to know that I have a girlfriend who... loves to dance.
Ça peut vous surprendre de savoir que j'ai une petite amie qui... aime la danse.
You might be surprised by my answer...
Vous risquez d'être surpris par ma réponse... la chance.
You might be surprised.
Vous pourriez être surpris.
This cigar, when you smoke it, you might be surprised by its effects.
Quand vous fumerez ce cigare, vous serez surpris par ses effets.
Actually, you might be surprised.
En fait, vous pourriez être étonné.
Kids, when you reach your late 20s you might be surprised to discover you still don't have life quite figured out.
Les enfants, quand vous atteindrez votre 20ème année, vous pourriez être surpris de découvrir que vous n'avez pas encore la vie que vous imaginiez.
so I googled him, and you might be surprised to learn that richie, in his youth, won three atv motocross championships.
Donc j'ai fait une rechercher sur Google, et vous serez peut-être surpris d'apprendre que pendant sa jeunesse, il a gagné trois championnats de motocross.
Still, once you do own up, you might be surprised to see that you did make a difference.
Quand on s'avoue ses défauts, c'est surprenant de voir à quel point les choses changent.
You might be surprised.
Tu pourrais être surpris.
You might be surprised by how much you enjoy it. Here.
Vous seriez surprise de découvrir qu'on y prend plaisir.
You might be surprised to learn that I have only been to one other wedding.
Vous serez peut être surpris d'apprendre que je n'ai été qu'à un seul autre mariage.
You might be surprised by what you find.
Tu serais surprise de ce que t'entendrais.
You might be surprised at what he's capable.
Il pourrait te surprendre.
You'll be surprised at what might happen.
Et vous serez surpris du résultat.
We see you're not taught to ask nicely, you might otherwise be surprised by the answer.
vous pouvez être surprise par la réponse!
You might be shocked, or agreeably surprised.
Vous pourriez être choqué... ou agréablement surpris.
You'll be surprised at what I might bring you tomorrow. I've...
Tu seras surpris par ce que j'amènerai demain.
You might be very surprised if you got to know me.
Tu serais surpris, si tu me connaissais mieux.
I think you might be awfully surprised.
Je pense que vous pourriez être terriblement surpris.
You might be more surprised to learn how high up the ladder this dirty little secret goes.
Vous seriez encore plus surpris de savoir qui d'autre est au courant de ce petit secret.
- You might be surprised.
Vous ne pouvez pas imaginer.
Then you might be a little surprised by your profile.
Tu risques d'être surprise par ton profil.
While this might not seem like a good day for you you'd be surprised.
Vous devez penser que c'est un mauvais jour pour vous, mais sait-on jamais.
You just might be pleasantly surprised.
Il se peut qu'on soit agréablement surprise.
Nevertheless, and you might be surprised to hear this... Fay. Iconoclastic avant garde... poetry of the kind your brother has come to personify.
- Toutefois... et vous serez probablement surprise de l'entendre, l'avant-gardisme et l'iconoclasme qui identifiaient le genre que votre frère a bien personnifié, cette marginalité vitale en tant que forme d'art et à titre d'expression... est malheureusement devenu moins populaire en Amérique.
You might be pleasantly surprised.
Vous seriez surprise.
So, as you might not be surprised to hear, a big issue with Hearst students is the recent crackdown on underage drinking in off-campus bars.
Comme vous le savez sûrement, un gros problème avec les étudiants de Hearst est la récente descente dans les bars contre la vente d'alcool aux moins de 21 ans.
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might ask 17
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might ask 17
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you made it 730
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you made it 730
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mean her 17
you mean like this 37
you mess with me 18
you mean that 100
you mean now 32
you missed me 68
you mustn't 153
you meant it 23
you must be tired 132
you mean her 17
you mean like this 37
you mess with me 18
you mean that 100
you mean now 32
you missed me 68
you mustn't 153