English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you going to

Are you going to translate Russian

16,087 parallel translation
- Then why the hell are you going to him?
- Тогда зачем посылать за ним?
So, are you going to be nice?
Так ты будешь милым?
- Are you going to make an announcement?
- Вы собираетесь сделать заявление?
What are you going to do now?
Что ты собираешься делать теперь?
Uh, speaking of which, are you going to write another book?
Кстати о работе, ты собираешься писать новую книгу?
Now that psychiatry's out, what are you going to do with your life?
Теперь когда вопрос с психологом решен, что ты собираешься делать со своей жизнью?
Zoila, are you going to allow this?
Зойла, ты будешь и дальше это позволять?
Are you going to sleep already?
Ты уже спишь?
How much are you going to say?
Сколько ты ей скажешь?
Are you going to introduce me to your acquaintance?
Не представишь мне своего знакомого?
Are you going to help them?
Ты будешь помогать им?
Are you going to faint?
Ты собираешься упасть в обморок?
What, are you going to put a finger in my ass?
А то что, засунешь палец мне в зад?
- Are you going to help them?
– Ты станешь помогать им?
- He's a child abuser. Just to be clear, if I step in here, are you going to arrest me?
Просто для ясности, если я ступлю сюда, вы арестуете меня?
- Are you going to?
- Ты собираешься уйти?
What are you going to call the cactus, then?
- И как же ты назовёшь кактус?
How are you going to get him down?
- И как его оттуда спустить?
Good. - Are you going to open the others?
Откроешь остальные?
Are you going to let me do this?
Ты дашь мне это сделать?
Are you going to open this card and see who it's from?
Ты собираешься открывать конверт, чтобы узнать от кого он?
Are you going to let me in?
Впустишь меня?
Are you going to the movies with the boys and me?
Не хочешь в кино со мной и мальчиками?
When are you going to get it in that thick head that I do everything for you?
И когда ты уже усвоишь, что я всё делаю ради тебя?
Are you going to lend me this money or not?
Вы одолжите мне деньги или нет?
So, how long are you going to be stuck in here?
А надолго вы тут вообще застряли?
Are you going to examine my throat or not?
Вы будете осматривать мое горло или нет?
What are you going to do?
Что ты будешь делать?
How are you going to fix this?
Как ты с этим справишься?
By the time we reach the coast, I'm going to ask you a very important question about what you are willing to do about the monster.
Ко времени, как мы достигнем побережья, я собираюсь задать тебе очень важный вопрос о том, что ты намерена делать по поводу чудовища.
You're not going to hit me again, are you?
Вы же не собираетесь снова меня ударить, ведь так?
You've made a lot of changes, but I know they are going to pay off for you... big time.
Ты многое изменил, но я знаю, что это все окупится... потраченное время.
I know those Mr. Rodeo scouts are going to love you
Я уверена, что представители конкурса будут в восторге,
You are going to be a great mother.
Ты будешь отличной мамой.
Are you going back to your pigsty?
Возвращаетесь в свою пещеру?
Are you really going to go see Tilly?
Ты правда собираешься к Тилли?
Are you ever going to sign our divorce?
Ты вообще собираешься подписать наш развод?
Anyway, uh, I thought you'd like to know we are going with Samuel John.
Подумал, тебе захочется знать : мы остановились на Самюэл Джоне.
They are going to try to hold you down.
Они попытаются усмирить тебя.
They are going to try to hold you accountable for things that they never would be.
Они попытаются выставить тебя ответственной за совершение вещей, которые они сделали.
So, you are going to look at cases that were presented to the FBI for investigation.
Итак, вы будете изучать дела которые были предоставлены ФБР на рассмотрение.
Oh, so you and Drew are going to "Lady and the Tramp" some linguine?
Вы с Дрю собираетесь поесть спагетти, как в мультике "Леди и бродяга"?
When this whole thing is over, the Bureau is going to realize that you are the biggest mistake they ever made.
Когда всё это закончится, в Бюро поймут, что ты самая большая ошибка, которую они совершили.
Slumber well... knowing you are going to be whipped tomorrow at my command.
Выспись хорошенько... зная, что завтра высекут по моему приказу.
I'm sure you guys are just glad to be going home, though.
Уверена вы, парни, рады вернуться домой.
Catherine, you're not going on the house-to-house, are you?
Кэтрин, ты участвуешь в подомном обходе?
Or are you just going to spend the rest of your life balancing on that?
Или так и будешь всю жизнь теперь балансировать на скейте?
Well, you're not going to cause me any problems, are you, Neil?
Нил, ты же не собираешься создавать мне проблемы?
Are you just going to surrender your town to the enemy?
Ты просто собираешься сдать свой город врагу?
We are going to take care of you first.
Мы сначала позаботимся о тебе.
You are not going to die, I won't let it happen.
ты не умрешь. Я не дам этому случиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]