English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everywhere i look

Everywhere i look translate Russian

150 parallel translation
Everywhere I look, I see new marvels.
Куда я ни посмотрю, я вижу новые чудеса.
Everywhere I look, I can't recognize a thing.
Куда ни глянь, всё изменилось.
Everywhere I look something reminds me of her.
Куда бы я не посмотрел, что-то напоминает о ней.
Everywhere I look, I see him.
Куда не посмотрю, везде он.
Everywhere I look, it's like I see a part of him.
Куда бы я ни посмотрел, я вижу его часть.
All week, everywhere I look, there's you.
Всю неделю, куда я только посмотрю, там ты.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Nothing. lt's just... lt's everywhere I look now.
Ничего. Это просто... Куда бы я не посмотрел, везде это...
Everywhere I look there's another woman I want to get to know better.
Знаю! Куда ни посмотрю, везде есть женщина, с которой я хочу познакомиться поближе.
Everywhere I look there's a pair of glasses. But when I want to go to the cinema, they've vanished.
Но стоит мне собраться в кино, как они тут же исчезают.
Everywhere I look she's like...
Куда ни посмотри, а она всё...
Hansel, Hansel! Everywhere I look! Hansel!
Куда не посмотри, везде Хэнсел!
And everywhere I look for great memories.
И куда ни глянь.
I swear to God, everywhere I look... I'm seeing tits and ass.
Кругом сплошные голые груди.
Everywhere I look.
Куда ни посмотри!
It's like everywhere I look, love and dying are wrapped up together.
Что они вооружены, и скоро придут. И мы знаем, что мир, который хотят создать они, отличается от того, что хотим мы.
"a bunch of not very grand or even spacious rooms," but everywhere I look, I see us.
Несколько не самых роскошных и даже не очень просторных комнат.
but everywhere I look, I see us. ( Chuckles ) Like, over there, at Gus's bris.
Но куда бы я ни посмотрела, я вижу нас.
# Everywhere I look around
Кудa ни пocмoтpи.
# Everywhere I look around
Beздe, кyдa ни пocмoтpи.
- He peed in the sink! -... and everywhere I look...
И он пиcaeт в рaковину!
Everywhere I look, there are beautiful girls.
Ну у вас ведь там в школе полно красивых девушек, я постоянно это замечаю
There's drama and inspiration everywhere I look.
Куда ни глянь, драма и вдохновение повсюду.
I see her everywhere I look.
Я вижу её везде, куда ни посмотрю.
I see her everywhere I look.
Я вижу её везде, куда смотрю.
Brian, everywhere I look, I'm reminded of her, okay?
Браян куда бы я не посмотрел есть напоминание о ней, понимаеш?
Tony's UMPC device is damaged everywhere I look.
Ультрамобильный компьютер Тони поврежден везде, где я смотрела.
But the absence of him is everywhere I look.
Но его отсутствие - это все, что я вижу.
I will definitely make you pay the price for making the injured look for you everywhere!
повсюду искать себя!
I'll be all around in the dark. I'll be everywhere wherever you can look.
Я буду повсюду - в темноте, куда бы ты ни посмотрела.
I intend to look everywhere.
Я буду искать везде.
Everywhere I go cops follow me. And just look at me.
Я не виновен, пока моя виновность не будет доказана.
I look everywhere for sober men and all I find are drunks.
Я всегда ищу здравомыслящих людей, но везде нахожу только пьяных.
It took me time, I look for you everywhere...
Долго я тебя искал, даже позвонил твоему отцу во Францию.
I'll look everywhere, every hotel, restaurant, cheap dive.
Я все обыщу. Каждый отель, каждый ресторан, каждую дешевую забегаловку.
Look, I've been looking everywhere for her.
Я её везде обыскался!
If I were you, I'd look everywhere.
На твоем месте, я бьi все тут обьiскал.
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Seems like everywhere I look... people are enjoying knives.
все - с ножами.
Everybody, look left Everybody, look right Everywhere you look, I'm
Посмотрите налево, посмотрите направо, посмотрите, где я стою!
I'll ask everybody, look everywhere for her.
- Все уголки обойду.
Doesn't look that way to me. I see uniforms everywhere.
я не согласна, ведь повсюду снуют люди в форме.
It's everywhere. - I know. - Oh, look at this one.
тебе надо посмотреть холл.
I look everywhere, and I think I lost it.
Просто мой образок, я его уже обыскалась...
I think I know that exact point in them when they look everywhere and nowhere.
Мне кажется, я узнал их до конца. Когда они смотрят в разные стороны, они не смотрят никуда.
Everywhere I look, I just see her face " cos it's on a pole.
"Даже не знаю, Генри, у меня перед глазами всё время её лицо, потому что оно на колу."
Look Carter, I don't know what... I'm sorry to bother you with this, but, see, there's actually a good reason that I'm bothering you with this, and if I don't tell you now, I might never... Jack, I looked everywhere, but I could not...
— лушай, артер, € не знаю, что... ѕростите, что беспокою вас с этим, но, есть серьезна € причина, что € беспокою вас, и если € не скажу это вам сейчас, то, возможно, уже никогда... ƒжек, € смотрела везде, но не смогла... ѕолковник артер!
He had something on me, so I killed him. Then I jerked him off even though he was dead to make it look like there was come everywhere to make it look like it was her.
У него что-то было на меня, я его убил, стащил с него штаны и подрочил на него, чтобы всем казалось, будто тут совокуплялись.
I will find him and I can look everywhere apart from one place.
Я найду его, но я смогу искать везде, кроме одного места.
- I have looked everywhere. - Look, Your brother is not dead.
Послушай, твой брат жив-здоров.
I had my crew look everywhere.
Я заставил свою бригаду все обыскать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]