English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good for them

Good for them translate Russian

637 parallel translation
- All right, well, I imagine it's not very good for them.
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.
Yes, it's good for them to let their hair down
Да, им полезно иногда порезвиться
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
Boiling in oil is too good for them.
Их мало сварить в масле за это.
- No, it's too good for them.
- Хотя стоит ли?
If they're dying of boredom, good for them.
Если они умирают со скуки, так им и надо.
It's good for them.
- Им будет хорошо.
Good for them!
Я за них рад.
Even if they wanted to, it's not good for them.
Но даже если бы и захотели, для них это все равно вредно.
No, wait! This is too good for them.
Не стреляйте, слишком много чести!
But that's just not possible. They don't really know what's good for them.
Надо делать людей счастливыми, невзирая на их желание.
Some say it's good for them.
Говорят, это для них полезно.
Too good for them.
Слишком хорошо для них.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for them to make it better.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them.
Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них.
- Is that good for them?
- Это хорошо для них?
I don't think you can say it's too good for them.
Не думаю, что ты можешь так говорить. Распятие - это отвратительно.
If prize fighters would only realize what a good lawyer could do for them
Только хороший адвокат может направить хорошего боксера на верный путь.
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
Мы волокли их черт знает откуда и отвалили приличные бабки.
The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
- You'll get a good price for them.
Тебе за них хорошо заплатят.
Crackers would have been good enough for them.
Печенье вполне сгодится.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
And only you... Only you, with God's help, have the power to knock them out for good.
И только вы, с Божьей помощью, имеете возможность их сокрушить.
It's for the other guards, to give them a good example.
Другим охранникам пример.
We looked for the good in them, and we found it, didn't we?
Мы искали хорошее в людях, и мы нашли, правда?
I intend that you shall speak to them tomorrow for their own good... their peaceful and profitable future.
Я желаю, чтобы ты поговорил с ними, ради их же собственного блага... ради их мирного и безбедного будующего.
The good, light people waiting for the door to open for God to come to them.
Хорошие, светлые люди ждут, когда дверь распахнётся и Бог явится им.
The monsters got Big Bad Wolf and Mr. Ogre and sentenced them to death for being good.
= Монстры арестовали Злого Серого Волка и Людоеда,.. =... и приговорили их к смерти за то, что они стали хорошими.
The merchant bought the clothes in good faith and paid for them in good money.
упец покупает и продаЄт одежду. " епрь верните ему деньги.
I told them soldiers were no good for space work.
Я предупреждала, что солдаты не подходят для работы в космосе. Они способны только убивать.
If they disappear for good, those people will be curious and ask what happened to them?
Если они исчезнут совсем, эти люди могут полюбопытствовать и спросить, что случилось с ними?
Oh, good gracious, most of them have been standing there for centuries.
О, боже правый, большинство из них стоит веками.
I myself advised him to do it, for the good of both of them.
Я сам посоветовал ему это, для блага их обоих.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
You get them for a good price. 150 million.
Именно поэтому я и продаю их вместе с Модильяни за 150 миллионов.
Yes, we can keep them going for a few weeks or a month, for all the good it'll do.
Да, мы можем поддерживать его несколько недель или месяц, но зачем?
We've got to keep on good terms with them - for our own safety!
Мы должны поддерживать с ними хорошие отношения - ради нашей безопасности!
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good works.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
That's what I'm saying, it'll be a good example for them.
Я же и говорю, пример будет.
Be a good fellow and get them for me, will you?
Дружище, не будешь столь любезен, можешь принести их мне?
It's no good! We'II make it too easy for them!
Они нас почти догнали.
Ah, he's like all them supervisors. They think they're too good for regular people.
Они считают вас обычными людьми.
there are people, who don't even want people to do good things for them.
ecть люди, кoтopыe coвceм нe xoтят, чтoбы им дeлaли дoбpo.
Why not make them a force for good throughout the universe?
Почему бы не сделать их силой добра во Вселенной?
Show them the back, turn around for the back. Good girl. How about a "most muscular" in the front, like this, Michelle?
Майк живет в Северном Брэнфорде, штат Коннектикут, и он преподаватель младших классов средней школы.
Do you think this is a good time for me to tell them I suffer from flight sickness?
Думаешь уже подходящее время сообщить им о моей непереносимости полетов?
He's the good-for-nothing leader that's turned them into scavengers.
еимаи емас авягстос аявгцос поу тоус летатяепеи се птылатожацоус.
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
All of them lived in wet, moist places and for a very good reason.
Все они жили во влажных, сырых местах и для этого были очень серьезные основания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]