English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's got you

He's got you translate Russian

2,215 parallel translation
You got to have a little faith that Mike knows what he's doing.
Тебе бы не помешало иметь немного веры в то, что Майк знает, что делает.
You tell Derek that a police officer is coming up that fire escape, he's got open the window and let me in so I can help him.
— кажите ƒереку, что по пожарной лестнице поднимаетс € коп и что ему нужно открыть окно и впустить мен €, чтобы € смог ему помочь.
He's got you there.
Он тебя подловил. О чем вы, ребята, говорите?
He's got he best seats in the center. I'm telling you,
У него лучшие места в центре.
Leave it with me, and I advise you to tell Mr Lyon to do the same if he's got any sense.
Оставь это мне, и хорошо бы посоветовать мистеру Лайону поступить так же, если у него есть хоть капля здравого смысла.
We think that Griffin might be hanging out with you because he's got a little crush on your mother and me.
Нам кажется, что Гриффин зависает с тобой, потому что он немного влюблен в твою маму и меня.
They'd ride along, one minute you've got a man on a Harley approaching the back of a lorry with its tailgate down, then he's done a massive jump, briefly he's on a dirt bike, then he lands, he's back on the Harley again.
Они едут, есть мужик на харлее он приближается сзади к грузовику с открытым бортом, затем он выполняет огромный прыжок, на момент он оказывается на кроссовом мотоцикле, затем он приземляется, и он снова на харлее.
You know, he's good with Sam, he's got a great sense of humor, and he's got two Ferraris.
Понимаешь, он хорошо ладит с Сэм, у него хорошее чувство юмора, и у него 2 Феррари.
He's got you and Beth.
У него есть ты и Бет.
He's got you at least.
У него есть ты в конце-концов.
You get caught, he's got you on possession of stolen goods.
Если тебя поймают, он предъявит тебе обвинение в хранении краденого.
This boy's run such a good confidence game, he's got you thinking that you've come out ahead in all this.
Этот мальчик так уверенно играл, что заставил тебя поверить, что вы вытащили его из всего этого.
If I can't have access to that box, you are going to open it and you're gonna tell me how much money he's got stashed in there.
если я не могу иметь доступ к этой ячейке, это сделаете вы, и скажете, сколько денег он там хранит.
You know, I have to say, he's got a right to be angry.
Знаешь, я должна сказать, у него есть право сердиться.
He likes children, he's got a job, that's the kind of guy I'd like to see you with.
Он любит детей, у него есть работа, вот с таким парнем я хочу чтоб ты встречалась.
Look, I'm guessing he can put you back in any memory he's got stored in his head.
Слушай, я предполагаю, что он может поместить тебя в чьи угодно воспоминания, из тех, что хранятся у него в голове.
Why, what's he got with you?
- Нет, не думаю. - Почему ты так думаешь? Что у него с тобой?
You don't think it's something he ate here that got him sick, do you?
Ты же не думаешь, что ему стало плохо, из-за того, что он здесь съел?
After that, he's got his business, you've got yours, and never the twain shall meet.
После этого, у него свои дела, у вас свои, и они никогда не пересекутся.
I mean, he basically said he's only got eyes for you.
Он сказал, что кроме тебя ни с кем не встречается.
But if it makes you feel any better, he's got an ass that won't quit.
Но если тебе от этого полегчает, задница у него вековечная.
He's got blood coming out of his head, can you come as quick as you can, please?
Его голова вся в крови, пожалуйста, приезжайте как можно быстрее.
He's got a gun, and he says if you don't do what he says, that he's gonna kill us.
У него оружие, и он говорит, что если вы не сделаете что он скажет, он убьет нас всех. Боже мой...
And you've got a company laptop associated with one of the guys he's competing against.
И у вас ноутбук компании, связаный с одним из парней, с которыми он соревнуется.
How many rounds you think he's got left?
Как думаешь, сколько у него осталось пуль?
He's got a stalker named Labia and that's what you're focusing on?
Его преследует девушка по имени Лэбия, а тебя волнует только это?
Well, he's been pressing you pretty hard since we got out of Stockton.
Нет, а что? Ну, он давит на тебя с тех пор, как мы покинули Стоктон.
How many you think he's got left?
Много, по-твоему, осталось?
You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all.
Мы заканчиваем. Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший.
I feel sorry for him, mate, I really do. He thinks he's got rid of one unsuitable girlfriend, and now you go and get yourself another one.
Он думал, что отделался от одной неподходящей подружки, а ты уже нашёл себе другую.
Ok, not what you planned, but, you know, God... you don't get to plan this stuff, God has his... he's got the plan.
Это не то, что вы планировали, но, знаешь, Бог... нельзя спланировать такие вещи, у Бога есть это план... у Него есть план
It's my one wedding, you know, and so, yeah, it's... it pisses me off that my dad can't put whatever shit he's got going on on the back-burner and, like, make it there,'cause the reality is he is supportive of me getting married.
и меня бесит то, что он не может пренебречь этими загонами и приехать туда, потому что на самом деле, он поддерживает меня в этом
- Well, I got kinda flustered and I said, you know, he's allowed to say it'cause he's black, and then Jabbar said, "I'm black."
- Ну, я вроде стушевался и сказал, что он может так говорить, потому что он черный, тогда Джаббар сказал : "Я тоже черный".
He's your son. And those lilies- - you got yours last year, right around the time Joshua was conceived.
А те лилии вы получили в прошлом году, примерно в то же время, что и забеременели.
He hasn't been okay since he got back, and I'm worried about you, about the kids because I love you, and he's not getting better.
Он вернулся другим человеком, и я беспокоюсь за тебя, за детей, потому что я тебя люблю. А он так и не стал прежним.
But he's got to know you'd never go along with it.
Но он должен знать, что ты никогда не пойдёшь на это.
He's got all of you on his side still.
- Это хорошо. У него есть все вы на его стороне.
Because he just got his braces off. It's like, okay, Eli, we get that you're fired up, but act like you've been there.
Илай, мы все понимаем, что ты перевозбуждён, но просто веди себя так, будто у тебя уже что-то было.
You should see what he's got in his office.
Вам стоит взглянуть на его кабинет.
You don't think he's got a few locals who can do his dirty work?
Думаете, у него не найдется парочка местных кто сделает за него грязную работенку?
He's fine, and you don't have to figure it all out this weekend, you've just got all this negative stuff rolling around in your head because you've finally decided to cut that guy loose.
Он впорядке, и тебе не нужно думать об этом все выходные, просто все эти негативные вещи вертятся в твоей голове потому что ты наконец решила ограничить свободу этого парня.
But if it's true, and he testifies, you got to wonder what he's gonna say.
Но если это правда, и он свидетельствует об этом, вы должны задаться вопросом, что он собирается сказать.
Told you he's got moves!
Я же говорила, что у него есть свои приемы!
Because he's the youngest, and there are things you got that he didn't, and now we've even.
Потому что он младшенький, и были вещи, которые доставались тебе, а не Брику, но теперь вы квиты.
I can see he likes you, and that's good, since he's got the ear of His Lordship.
Я заметила, ты ему нравишься, и это хорошо, так как он пользуется расположением его светлости.
Ah, he's got the kids and all, you know?
У него дети и все такое, понимаешь?
- He's glad you're wearing the necklace he got you for your last birthday.
- Он рад, что Вы носите ожерелье, которое он подарил Вам на день рождения.
I hope he's got you in a real nice apartment.
Надеюсь, он вас обеспечил хорошим жильем.
He's got something on you, though, hasn't he?
- Но у него есть на тебя что-то, правда?
Before you deny it, I know that Pete Lattimer lives here, I know he's not strictly Secret Service, and I've got about a million questions about that.
Прежде чем вы будете отрицать, я знаю, что Пит Латтимер живет здесь, знаю, что он не из Секретной Службы, и у меня миллион вопросов насчет этого.
Sweet enough kid, but he's a loner and can't learn to play for his life, and if you ask me, I say he's got a lazy streak.
Достаточно милый парень, но он одиночка и не может научиться играть так, чтобы это стало его заработком на всю жизнь. И если тебе интересно мое мнение, я скажу что он просто слегка ленив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]