English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How can i say

How can i say translate Russian

528 parallel translation
How can I say "Yes, Team Leader!" to the Captain?
Капитан "?
- How can I say it?
- Как я могу это говорить?
I know that, but how can I say it?
Я это знаю, но как я скажу это?
How can I say it? You do not know How my love for you burns within me
Как растёт полынь на горе Ибуки...
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
How can I say?
Как я могу сказать?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
How can I say before God... that I have atoned for my sins... with you making trouble and claiming what is not...
Как я могу сказать перед Господом... что я искупила свои грехи... Когда Вы создаёте эту проблему и требуете, чтобы...
Family troubles. How can I say...
Как бы это сказать...
How can I say what I would have done'?
Как я могу тебе это сейчас сказать?
And... how can I say he had a tough gaze.
И потом, у него был, что называется, жёсткий взгляд.
But also our Mr. Moland. He can be very critical... How can I say this?
Но... и еще вот господин Моланд... который очень... если можно так выразиться, такой очень требовательный... но тоже приятный коллега... как и наш Бенжамин.
Oh, how can I say in a few minutes what it's taken me a lifetime to understand?
как объяснить за неколько минут, то, на что не хватит всей жизни?
Highly commendable ends. Means which are... how can I say? Not in keeping with the respect due... even to God's most humble creatures.
вполне похвальных целей. которое следует выражать даже самым скромным созданиям.
How can I say to you that you've been more than a father to me?
Как мне выразить что ты для меня больше чем отец?
But how can I say no if I don't know what you're asking
Но как я могу сказать "нет", если даже не знаю, о чём речь?
I couldn't hear the words but it was... how can I say...
Я не могу сейчас повторить его слова, но он разговаривал с ней... даже не знаю, трудно объяснить.
It's more, um- - How can I say?
Hет, нет, нет. Это больше... Как же это выразить?
I felt that, that... how can I say... there's more expected of me then I can give.
Я чувствую, что... как это сказать... от меня ждут большего, чем я могу сделать.
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Your son is with the Goddess of Mercy now, how can you say that I hurt him?
Твой сын теперь во власти Богини Милосердия, как ты можешь говорить, что я погубил его?
I can't even say how diffiicult this is... the tension such an absurd thing causes!
Я даже сказать не могу, как это трудно... терпеть весь этот абсурд!
- I think I'd better. It's been... I can hardly find the words to say how it's been.
Я думаю, мне лучше... у меня нет слов, чтобы сказать, как я рада.
I can't tell you how good it is to hear you say that.
О, Фрэнк, ты не представляешь как мне приятно это слышать.
I don't know how to say goodbye. I can't think of any words.
Я не знаю, как попрощаться.
How can Mary Beth say I took the medal?
Почему Мэри Бет говорит, что я забрала медаль?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
I say, how can somebody fight against something he doesn't see?
Но скажу я вам, как можно бороться, если даже этого не видеть?
therefore I can know how much two times two is without being able to say it.
не будучи способным это сказать.
- I don't. - How can you say that?
- Как вы можете так говорить?
I mean, how many of us can honestly say
Например, сколькие из нас могут честно сказать, что
I mean, how many of us can honestly say
Сколькие из нас могут честно сказать
I don't know how anyone can say,
Я не понимаю, как можно сказать :
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
I don't see how she can say it's a dumb idea. It's right here. - What is?
Мне удаётся это скрывать, но я паршивый телеведущий.
How can I understand you, if you don't say anything?
Да какже тебя пoнять, кoль ты ничегo не гoвoришь?
You can also stress the fact - how could I say - that Chamoret is a non political candidate.
Мы могли бы еще показать, скажем, месье Шаморе как девственного кандидата.
I can't understand how some people say... childhood is the happiest time of one's life.
Я не могу понять людей, которые говорят, что детство - самое счастливое время в жизни.
She thinks in such a situation I'll say, "How can it be?"
Она считает, что в такой ситуации я скажу : "Как это возможно?"
" I can't say how happy Mrs. Steensma and I were... to hear that you are well and recuperating.
"... не могу передать, как мы с миссис Стинсма обрадовались... "... когда узнали, что вам уже лучше и вы выздоравливаете.
I say, how can he join us later?
Я думаю, как же он сможет присоединиться к нам позже?
Well, if that's how you treat your poor old mother... in the autumn years of her life, all I can say is, go ahead, be crucified!
И если так ты обращаешься со своей бедной старой матерью... на закате ее жизни, то все, что я могу сказать - вперед, будь распят!
I'm so scared, I can't think how to say "help" in English.
Я так испугалась. Даже забыла как звать на помощь по-английски.
How can you say that - when I love you!
Как ты можешь так говорить - когда я люблю тебя!
I still can't say how I recognize her so well.
Теперь я уже не могу вспомнить, как я её узнавал.
How come Anne-Mette can say something and I can't?
- А что, Анне-Метте говорить может?
So nobody can say that I don't know how to work.
Так что никто не может сказать, что я не умею работать.
How can you say that... when you are everything I want to be?
Ведь ты можешь стать кем угодно,... тем, кем захочешь.
How can you say I don't take her death seriously?
Как ты можешь говорить, что убийство подруги для меня несерьезно?
Hoggle, how can I believe anything you say?
Хоггл, как я могу верить тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]